|
|
| (같은 使用者의 中間 版 3個는 보이지 않습니다) |
| 1番째 줄: |
1番째 줄: |
| == 槪要 == | | == 槪要 == |
| 漢字廢止論이란 [[漢字復活]]과 反對로 [[漢字]]를 廢止해야 한다고 하는 主張이다. | | 漢字廢止論이란 [[漢字復活]]과 反對로 [[漢字]]를 廢止해야 한다고 하는 主張이다. |
|
| |
|
| == 韓國 == | | == 登場한 背景 == |
| 韓國은 漢字 를 完全히 廢止하지 는 않았지만 [[한글專用]]이 蔓延하여 廢止된 狀態에 가깝 다. | | == 理由 == |
| | 漢字 廢止論의 主要 根據로 는 敎育의 어려움, 非效率性, 電算化의 어려움 等이 일컬어진 다. |
|
| |
|
| == 中國 == | | == 主張 == |
| 中國도 漢字廢止 問題가 크게 擡頭되었다. “漢字不滅、中國必亡。{{*|漢字를 버리지 않으면 中國은 반드시 亡한다.}}”이라 는 標語까지 생겼을 程度. 現在는 漢字를 廢止 하 는 代身, 劃數를 줄여 배우기 쉽게 한 [[ 簡體字]] 와 發音 을 表記하기 爲한 [[漢 語倂音]] 으로 轉換했 다. | | [[2020年代]]에 들어서 는 [[敎科書]] [[ 漢字 倂記]] 를 反對 하 거나 [[ 光化門]] 懸板 을 [[한글]]로 바꾸자는 等 [[漢 字]] 의 씨를 말리고자 하는 것이 보인 다. |
|
| |
|
| == 日本 == | | 더욱 急激한 主張으로는 [[國語醇化]]로 모든 [[漢字語]]를 [[固有語]]로 代替하자는 것도 있다. [[漢字語]]로 된 [[法律用語]]가 많은 法典을 모두 한글專用으로 고치고 그로 因해 더욱 어려워진 內容을 [[純우리말]]로 矯正하는 作業도 進行中이다. |
| [[ 日本]]도 中國 보 다 먼저 漢字廢止論이 있었다. [[國語國字問題]]라고 하는데, 漢字를 廢止하고 [[로마字]]나 [[假名]]또는 [[新國字]]로 表記하는 方案이 있었으나, [[新字體|略字]] 採用, [[常用漢字]] 制限 等으로 轉換하였다. | | |
| | == 現況 == |
| | === 韓國 === |
| | [[ 韓國]]은 漢字를 完全히 廢止하지는 않았지만 [[한글專用]] 이 蔓延하여 廢止된 狀態에 가깝다. 大衆媒體에서 도 [[國名의 漢字 略稱]] 等 意味를 簡略하게 表現하기 爲한 輔助文字 程度의 位相. |
| | |
| | === 中國 === |
| | [[中國]]에서는 漢字廢止 問題가 크게 擡頭되었다. “漢字不滅、中國必亡。{{*|漢字를 버리지 않으면 中國은 반드시 亡한다.}}”이라는 [[標語]]까지 생겼을 程度. 現在는 漢字를 廢止하는 代身, 劃數를 줄여 배우기 쉽게 한 [[簡體字]]와 發音을 表記하기 爲한 [[漢語倂音]]으로 轉換했 다. |
| | |
| | === 日本 === |
| | [[日本]]도 漢字廢止論이 있었다. [[國語國字問題]]라고 하는데, 漢字를 廢止하고 [[로마字]]나 [[假名]]또는 [[新國字]]로 表記하는 方案이 있었으나, [[新字體|略字]] 採用, [[常用漢字]] 制限 等으로 轉換하였다. |
| | |
| | === 越南 === |
| | 漢字를 거의 使用하지 않고 로마字 基盤인 [[字國語]]가 使用된다. [[漢字文化圈]]에서 第一 漢字廢止 狀態에 가까운 境遇. <del>더以上의 仔細한 說明은 省略한다.</del> |
|
| |
|
| == 關聯文書 == | | == 關聯文書 == |
2024年 10月 11日 (金) 05:32 基準 最新版
槪要[編輯]
漢字廢止論이란 漢字復活과 反對로 漢字를 廢止해야 한다고 하는 主張이다.
登場한 背景[編輯]
理由[編輯]
漢字廢止論의 主要 根據로는 敎育의 어려움, 非效率性, 電算化의 어려움 等이 일컬어진다.
主張[編輯]
2020年代에 들어서는 敎科書 漢字倂記를 反對하거나 光化門 懸板을 한글로 바꾸자는 等 漢字의 씨를 말리고자 하는 것이 보인다.
더욱 急激한 主張으로는 國語醇化로 모든 漢字語를 固有語로 代替하자는 것도 있다. 漢字語로 된 法律用語가 많은 法典을 모두 한글專用으로 고치고 그로 因해 더욱 어려워진 內容을 純우리말로 矯正하는 作業도 進行中이다.
現況[編輯]
韓國[編輯]
韓國은 漢字를 完全히 廢止하지는 않았지만 한글專用이 蔓延하여 廢止된 狀態에 가깝다. 大衆媒體에서도 國名의 漢字 略稱 等 意味를 簡略하게 表現하기 爲한 輔助文字 程度의 位相.
中國[編輯]
中國에서는 漢字廢止 問題가 크게 擡頭되었다. “漢字不滅、中國必亡。[1]”이라는 標語까지 생겼을 程度. 現在는 漢字를 廢止하는 代身, 劃數를 줄여 배우기 쉽게 한 簡體字와 發音을 表記하기 爲한 漢語倂音으로 轉換했다.
日本[編輯]
日本도 漢字廢止論이 있었다. 國語國字問題라고 하는데, 漢字를 廢止하고 로마字나 假名또는 新國字로 表記하는 方案이 있었으나, 略字 採用, 常用漢字 制限 等으로 轉換하였다.
越南[編輯]
漢字를 거의 使用하지 않고 로마字 基盤인 字國語가 使用된다. 漢字文化圈에서 第一 漢字廢止 狀態에 가까운 境遇. 더以上의 仔細한 說明은 省略한다.
關聯文書[編輯]
- ↑ 漢字를 버리지 않으면 中國은 반드시 亡한다.