()()漢字(한자) 또는 韓國語(한국어)漢字(한자)韓國語(한국어)에서 使用(사용)되는 漢字(한자)指稱(지칭)한다. 漢字本來(본래) 中國文字(문자)이나 周邊(주변) 여러 民族(민족)國家(국가)에서도 借用(차용)되었는데, 韓國(한국)流入(유입)된 것은 古朝鮮 時期(시기)인 BC2世紀(세기) 무렵이라는 ()이 있지만 本格的(본격적)으로 流入(유입)된 것은 6世紀~7世紀 무렵으로 보는 것이 定說(정설)이다.

韓國(한국)導入(도입)漢字(한자)基本的(기본적)으로 漢文(한문)으로서 文語(문어)役割(역할)을 하였으나, 音訓借表記法適用(적용)吏讀, 鄕札, 口訣 ()으로 口語(구어) 表記(표기)에도 借用(차용)되었는데, 여기서 派生(파생)되어 새로운 漢字(한자)定着(정착)된 것(예: ()(부를 소)), 새로운 뜻과 ()이 더해진 것(예: ()(끝 끝), ()(콩 태), ()(쇠 쇠)) () 韓國(한국)固有(고유)漢字(한자)가 생겼고, 이 밖에도 固有名詞(고유명사) 表記(표기)()한 것(예: ()(땅이름 갈), ()(땅이름 야)), 佛敎(불교)音譯(음역)()한 것(예: ()(절 가)), 韓國語(한국어) 낱말 表記(표기)()한 것(예:()(논 답), ()(집터 대),()(시집 시)) () 相當數(상당수)韓國(한국) 固有(고유) 漢字(한자)存在(존재)한다.

오랫동안 漢字(한자)使用(사용)되어 相當數(상당수)漢字語(한자어)韓國語(한국어)에 들어온 結果(결과) 現在(현재) 漢字語(한자어)韓國語(한국어) 낱말의 () 50% 以上(이상)을 차지하고 있으며, 現在(현재) 韓國(한국)에서 使用(사용)되는 漢字(한자)康熙字典에 따른 正字體이다.

歷史(역사)

[編輯]

朝鮮時代에는 漢字(한자)漢文(한문)()知識(지식)知識層(지식층)判別(판별)條件(조건)이었다.

末期(말기)一部(일부) 民族主義 團體(단체)들이 한글 振興(진흥)運動(운동)을 폈고, 1894年 高宗甲午改革頒布(반포)하여 "法律(법률)勅令(칙령)을 모두 國文(한글)을 ()으로 삼고 漢文 飜譯(번역)을 붙이며, 또는 國漢文을 混用할 것"을 命令(명령)하였다.

韓日合邦條約()日帝時代始作(시작)以後(이후) 그에 ()反撥(반발)韓國人(한국인) 사이에 民族主義(민족주의)가 생기면서 朝鮮語學會 ()中心(중심)으로 한글을 硏究(연구)하고 가르치는 일을 하게 되어 漢字(한자)-한글 混用(혼용)()普及(보급)되었다. 日本帝國韓國(한국)民族主義(민족주의)彈壓(탄압)하기 ()手段(수단)으로 한글 敎育(교육)禁止(금지)하고 朝鮮語學會(조선어학회) 會員(회원)監禁(감금)하기도 했다. 當時(당시) 英國(영국)(), 美國(미국)() 宣敎師(선교사)들은 한글專用激勵(격려)했다.

現代(현대) 韓國語(한국어)漢字(한자)

[編輯]

現在(현재) 韓國(한국)에서 漢字位相(위상)相當(상당)縮小(축소)되었으나 完全(완전)排除(배제)되지는 않았다. 大韓民國 政府(정부) 樹立(수립) 當時(당시) 制憲國會에서 '한글 專用에 關한 法律'이 制定(제정)되어 補助的(보조적)漢字(한자)倂記(병기)端緖(단서)로 한 한글專用 政策(정책)試行(시행)되고 以後(이후) 1968() 한글專用(전용) 試策(시책)强化(강화)로 한글 中心(중심)確立(확립)되었으나, 漢字(한자)如前(여전)補助(보조) 道具(도구)使用(사용)되고 있다. 따라서, 漢字(한자) 使用(사용) 範圍(범위) 決定(결정)과 그 敎育(교육)必要(필요)하게 되는데, 이처럼 日常生活(일상생활)敎育(교육) 目的(목적)()해 따로 選定(선정)漢字(한자)常用漢字(상용한자)라고 부른다.

1951年9月 當時(당시) 文敎部에서 '敎育漢字(교육한자)' 1,000()制定(제정)하고 1957() 11() 300()追加(추가)하여 모두 1,300()가 되는데, 이것이 1964年9月부터 學校(학교) 敎育(교육)使用(사용)되다가 1970年 한글專用(전용) 政策(정책)에 맞추어 閉止(폐지)되었다. 그 뒤 1972() 8()에 다시 1,800()의 '敎育(교육)() 基礎(기초) 漢字(한자)'를 制定(제정)하여 같은 해 9()부터 敎育(교육)使用(사용)하였는데, 人名(인명)地名(지명) () 固有(고유)名辭(명사)는 이것에 制限(제한)받지 않으며 그밖에 꼭 必要(필요)漢字(한자)는 10% 안에서 追加(추가)하여 指導(지도)할 수 있도록 하였고, 이때 漢文(한문)別途(별도)敎科目(교과목)으로 分離(분리)되었다. 1975()부터 國語(국어) 敎科書(교과서)에도 漢字(한자)倂記(병기)適用(적용)되었다. 以後(이후) 2000年12月30日 敎育人的資源部에서 44()(中學(중학) 4() + 高敎(고교) 40())를 交替(교체)하여, 現在(현재) 中學校(중학교) 900(), 高等學校(고등학교) 900()의 "漢文敎育用 基礎漢字" 1,800()使用(사용)되고 있다.

또한, 大法院(대법원)에서는 2001() 1()法院(법원) 業務(업무)()漢字(한자) 4,789()確定(확정)하고, 2005() 1() 1()부터 159()追加(추가)하여 5,138()使用(사용)하고 있으며, 言論界(언론계)에서는 1967() 12() 韓國新聞協會選定(선정)한 2,000()常用漢字(상용한자)()를 1968() 1() 1()부터 出版物(출판물)基準(기준)으로 삼고 있다.

便(), 電算(전산)處理(처리)()國家(국가)標準(표준)코드인 KS 코드 漢字(한자)基本(기본) 4,888(), 擴張(확장) 2,856()로 모두 7,744()이다.

  • KS X 1001(KS C 5601-1987)의 漢字(한자): 4,888()
  • KS X 1002(KS C 5657-1991)의 漢字(한자): 2,856()

現行(현행)標準(표준) KS X 1005-1(KS C 5700)은 유니코드(UTF) 系列(계열)로서, 韓中日統合漢字適用(적용)한다.

字體(자체)

[編輯]

韓國(한국)에서 使用(사용)되는 漢字(한자)基本的(기본적)으로 略字(약자)()되지 않은 傳統(전통)漢字(한자)로, 日本(일본)에서 使用(사용)되는 日本(일본) 新體(신체)()나, 中國(중국)大陸(대륙)에서 使用(사용)되는 簡體字(간체자)와는 差異(차이)가 있고, 臺灣(대만)香港(향항)(홍콩)에서 쓰이는 正字(정자)字體(자체)基本的(기본적)으로 같다. 그러나, 完全(완전)히 같지는 않으며, 臺灣(대만)香港(향항)에서 正字(정자)編入(편입)略字(약자)韓國(한국)漢字(한자)에서는 認定(인정)되지 않는 (), 字體(자체)()漢字(한자)使用(사용)() () 第一(제일) 保守的(보수적)이며 傳統(전통)重視(중시)()이다. 이는 漢字(한자)常用(상용)하기 때문에 略字(약자)()進行(진행)中國(중국)日本(일본)()韓國(한국)漢字(한자)使用(사용)選擇的(선택적)이기 때문에 일어난 現狀(현상)으로 보인다. 또한 姓氏(성씨) () ()()()()中日(중일)에서 正字(정자)取扱(취급)을 받는 ()()代身(대신) ()()各各(각각) 正字(정자)로 삼는다.

韓中(한중) 標準(표준)漢字(한자) 比較(비교)
韓國(한국)()()
()()漢字(한자) () () () () () () () () ()

韓國(한국)에서만 쓰는 漢字(한자)

[編輯]

一部(일부) 漢字(한자)境遇(경우) 韓國(한국)에서 만들어져서 韓國(한국)에서만 쓰인다. 이를 韓國製作漢字 또는 國字라 하며, 이들 ()에는 音譯字包含(포함)되고 字體(자체)中日(중일)과 같으나 意味(의미)(())가 中日(중일)에서 發見(발견)되지 않는 것도 있다.

  •  : 논 답
  •  : 이름 돌
  •  : 음역자 볼
  •  : 음역자 살
  •  : 가야 야
  •  : 곶 곶 (中日(중일)에서는 이 意味(의미)使用(사용)되지 않음)

音譯(음역)()

[編輯]

該當(해당) 한글의 發音(발음) 또는 뜻을 가진 漢字(한자)에 한글이나 漢字(한자)로 받침을 쓰는 方式(방식)으로 表記(표기)를 한다. 代表的(대표적)()가 돌( () + ()), 볼( () + ()), 살( () + ()) ()과 같은 글()들이다. 例外(예외)로는 뿐(ᄲᅮᆫ, ㅅ + 분 () + ())이라는 漢字(한자)가 있다. 音譯(음역)()相當數(상당수)吏讀使用(사용)된다.

  • 音譯(음역)()構成(구성)原理(원리)
    • ㄱ 받침은 ㄱ 그대로 쓴다.
    • ㄹ 받침은 ㄹ 그대로 쓰거나 ()代置(대치)해서 쓴다.
    • ㅁ 받침은 ㅁ 그대로 쓰거나 ()代置(대치)해서 쓴다. 代置(대치)하거나 그대로 쓰거나 같은 글()다.
    • ㅂ 받침은 ()이나 ()代置(대치)해서 쓴다.
    • ㅅ 받침은 ()代置(대치)해서 쓴다.
    • ㅇ 받침은 ㅇ 그대로 쓴다.

口訣字(구결자)

[編輯]

口訣이나 吏讀 () 漢字(한자)利用(이용)韓國語(한국어)借字表記()해 만들어진 글() 亦是(역시) 存在(존재)한다.

  •  : 구결자 하
  •  : 구결자 한
  •  : 구결자 며
  •  : 구결자 면
  •  : 구결자 호

語彙(어휘)

[編輯]

漢字使用(사용)大部分(대부분)語彙(어휘)古代(고대)中國(중국) 또는 近代(근대)日本(일본)語彙(어휘)를 받아들인 것이나, 韓國(한국)에서 獨自的(독자적)으로 漢字(한자)組合(조합)하여 使用(사용)되는 韓國(한국)漢字語(한자어)()가 있다.

中國語(중국어) 韓國(한국)漢字語(한자어)() 한글
() 便紙(편지) 편지
草紙(초지) 休紙(휴지) 휴지
()() 膳物(선물) 선물
()() ()() 외상
()() 食卓(식탁) 식탁
()() 手票(수표) 수표
名片(명편) 名銜(명함) 명함
()() 食母(식모) 식모
取締(취체) 休止(휴지) 휴지
學習(학습) 工夫(공부) 공부
非常(비상) ()() 대단
()() 囚徒(수도) 수도
()() 舍廊(사랑)()() 사랑

歸化(귀화)漢字語(한자어)

[編輯]

一部(일부) 漢字語(한자어)()發音(발음)變化(변화)하여 原來(원래) 意味(의미)와 달라지거나, 漢字語라는 意識(의식)이 없어졌다. 이런 語彙(어휘)歸化漢字語(한자어)라 부른다.

  • 나중(<乃終(내종))
  • 대패(<()())
  • 동네(<洞里(동리))
  • 술래(<巡邏(순라))
  • 얌체(<廉恥(염치))
  • 김치(<沈菜(침채))
  • 장난(<作亂(작란))

反面(반면), 固有語에 그럴싸한 漢字(한자)表記(표기)境遇(경우)도 있다. 이 境遇(경우)歸化(귀화)漢字語(한자어)가 아니다.

  • 생각(>()())

關聯(관련)項目(항목)

[編輯]

關聯(관련)사이트

[編輯]
文書漢字위키:韓文漢字에서 分岐하였습니다.