"漢字文化圈"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
74番째 줄: 74番째 줄:
|-
|-
! [[發音標記]]
! [[發音標記]]
| [[漢語拼音]]
| style="text-align: center;" | [[漢語拼音]]
| colspan="2" style="text-align: center;" | 없음
| colspan="2" style="text-align: center;" | 없음
|-
|-
84番째 줄: 84番째 줄:
|}
|}
 漢字를 第一 많이 쓰는 國家이다. 中國本土는 漢字를 簡略化한 簡體를 使用하고 있으며 香港, 澳門는 正體를 使用하고 있다.
 漢字를 第一 많이 쓰는 國家이다. 中國本土는 漢字를 簡略化한 簡體를 使用하고 있으며 香港, 澳門는 正體를 使用하고 있다.
=== 新嘉坡共和國 ===
{| class="wikitable"
! !! 新嘉坡共和國
|-
! [[使用文字]]
| style="text-align: center;" | [[漢字]]
|-
! [[漢字]]
| style="text-align: center;" | [[簡體字]]
|-
! [[發音標記]]
| style="text-align: center;" | [[漢語拼音]]
|-
! [[例文]]
| style="text-align: center;" | {{强制루비|汉字|Hànzì}}
|-
|}

2021年2月9日(火)23時11分 版

槪要(개요)

漢字(한자)文化圈(문화권)이란 文化圈(문화권) 種類(종류)漢字(한자)使用(사용)하거나 했는 國家(국가)意味(의미)한다.

國家(국가)() 漢字(한자)近況(근황)


진한 草綠色(초록색):正體(정체)使用(사용)國家(국가)
草綠色(초록색):()()使用(사용)하나 正體(정체)混用(혼용)하는 國家(국가)
연초록색:()()使用(사용)國家(국가)
軟豆色(연두색):漢字(한자)使用(사용)하나 다른 文字(문자) 混用(혼용)
노란색:漢字(한자)使用(사용)했던 國家(국가)

日本(일본):新字(신자)()(新字体(しんじたい))
中國(중국):簡體字(간체자)(简体字(jiǎntǐzì))

韓國(한국)

日本(일본)

日本(일본)
使用(사용)文字(문자) 漢字(한자), 假名(가명)
漢字(한자) 新字(신자)()
發音(발음)標記(표기) 假名(가명)
例文(예문) 日本語(にほんご)

中華民國(중화민국)

中華民國(중화민국)
使用(사용)文字(문자) 漢字(한자)
漢字(한자) 正體(정체)()
發音(발음)標記(표기) 國語(국어)注音符號(주음부호) 方音(방음)符號(부호) ()() ()() 馬祖(마조)注音符號(주음부호) ()()
例文(예문) 漢字(ㄏㄢˋ ㄗˋ) 漢字(ㄏㄢ˪ ㆢㄧ˫) 漢字(Hàn-jī) 漢字(hon sii) 漢字(ㄏㄤˇ ㄗㄟˆ) 漢字(hǎng tsêi)

中華人民共和國(중화인민공화국)

中國(중국)本土(본토) 香港(향항) ()()
使用(사용)文字(문자) 漢字(한자)
漢字(한자) 簡體字(간체자) 正體(정체)()
發音(발음)標記(표기) 漢語(한어)拼音(병음) 없음
例文(예문) 汉语(Hànyǔ) 漢語() 漢語()

漢字(한자)第一(제일) 많이 쓰는 國家(국가)이다. 中國(중국)本土(본토)漢字(한자)簡略(간략)()()()使用(사용)하고 있으며 香港(향항), ()()正體(정체)使用(사용)하고 있다.

新嘉坡(신가파)共和國(공화국)

新嘉坡(신가파)共和國(공화국)
使用(사용)文字(문자) 漢字(한자)
漢字(한자) 簡體字(간체자)
發音(발음)標記(표기) 漢語(한어)拼音(병음)
例文(예문) 汉字(Hànzì)