"大韓民國 簡化字"의 두 版 사이의 差異

 
(使用者(사용자) 2()中間(중간) () 12()는 보이지 않습니다)
1番째 줄: 1番째 줄:
==簡介==
==簡介==
[[韓國]]은 [[日帝强占期]]以後  속담 전용 90年代 90年代 以前에  그 주된 널리 使用되 는 [[ 印刷]][[ 文體]] 아래 그림과 같이 基本的인 思考方式은 [[漢字]] 를 漢字로 쓰 고 또한 [[韓國語]]의 折半以上의 語彙 漢字語 彙로 하여 이러한 背景에서 [[漢字]][[簡體]] 化가 많은 [[韓國人]]들의 큰 欲求가 되었 다.
[[韓國]]은 [[日帝强占期]]以後 [[한글專用]]이 完全히 자리잡은 [[90年代]] 以前에  主로 使用되 던  印刷文體는 [[漢字 ]]를 漢字로 쓰 는 [[國漢文混用]]이었으며, [[韓國語]]의 折半以上의 語彙 漢字語 차지한다. 이러한 背景에서 [[漢字]] 化가 많은 [[韓國人]]들의 큰 欲求가 되었다.
===一:文敎部 略字 試案===
그래서 [[1968年2月]]부터 [[大韓民國文敎部]]는 1300餘가 되자 '漢文略字試案'이라는 첫 番째 草案이 國語審議會에 提出되었고 그中 542個의 [[常用漢字]]를 單純化하였다. 이것은 '542方案'이라고 불린 다.


  그러나 '542方 '은 韓國에 學者와 知識인 民心에 따라 68年 [[ 朴正熙]] 軍政이 施行하기 始作한 [[ 한글專用]] 政策으로 因해 個數가 減少해 198個 草案 으로 縮小되었 ('198 方案').
===文敎部 略字 試 ===
  그래 서 [[1968年2月]] 부터 [[ 大韓民國文敎部]] 는 1300餘가 되는 '漢文略字試案'이라는 番째 草案 國語審議會에 提出했고 그中 542個의 [[常用漢字]]를 單純化하였 . 이것을 '542 方案' 이라고 부른다.


===二:[[東亞日報]] 新聞用 略字===
  그러나 '542方案'은 韓國 에서  學者와 知識人 民心 에  따라 [[1968年]] [[ 朴正熙]] 軍政 이  施行한 [[한 專用]]政策으 로 因 個數가 減少해 198個 草案으로 縮小되 었다('198方案').
70年代와 80年代 접어들면 서  漢字 使用頻度가 漸漸 낮아지고 있음 不拘하고, 그리고 後期에 [[ 日本]] 에서 온 [[ 活字]] 이  導入되면서 너무 작은  로 因 眼球의 疲勞度 때문에 紙媒新聞이 主導하는 民間漢字簡體化運動이 회오리바람처럼 불 었다.


 그 래서 [[東亞日報]]는 '542方案'을 基礎로 90個의 略字를 實驗的으로 使用했다고 發表했다.그 後 동아일보는 漸次 略字를 198個로 늘렸 다. 그러나 反應이 좋지 않았다.
===[[東亞日報]] 新聞用 略字===
70年代와 80年代에 접어들면서 漢字 使用頻度가 漸漸 낮아지고 있음에도 不拘하고, [[日本]]에서 온 [[活字]]들이 導入되면서 너무 작은 글씨로 因한 眼球의 疲勞度 때문에 종이新聞이 主導하는 民間漢字簡體化運動이 회오리바람처럼 불었다.
 
 그 中 一例로 [[東亞日報]]는 '542方案'을 基礎로 90個의 略字를 實驗的으로 使用했다고 發表했다. 그 後 漸次 略字를 198個로 늘렸 지만 反應이 좋지 않았다.


==簡化字 一覽(部分)==
==簡化字 一覽(部分)==
===一:韓日 統一 簡化  法===
===一:韓日 統一 簡化  法===
一部 字形은 [[簡化字]]와 同一하다.
 
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+  
|+  
19番째 줄: 22番째 줄:
|-
|-
| 學 || 学
| 學 || 学
|-
| 擧 || 挙
|-
|-
| 畵 || 画
| 畵 || 画
24番째 줄: 29番째 줄:
| 驛 || 駅
| 驛 || 駅
|-
|-
| 樂 || 楽(初爲“乐”)
| 樂 || 楽{{*|以前에는 "乐"을 使用}}
|-
|-
| 鄕 || 郷
| 鄕 || 郷
43番째 줄: 48番째 줄:
|-
|-
| 禮 || 礼
| 禮 || 礼
|-
| 譯 || 訳
|-
| 亞 || 亜
|-
| 啞 || 唖
|-
| 發/撥 || 発(字體 合倂)
|-
| 廢 || 廃
|-
| 潑 || 溌
|-
| 總 || 総
|-
| 國 || 囯{{*|[[新字體]] 및 [[簡化字]]로 使用되는 "国"의 異體字}}
|-
| 團 || 団
|-
| 難 || 難
|-
| 嘆 || 嘆
|-
| 漢 || 漢
|}
|}
===二:韓中 統一 簡化 方法===
{| class="wikitable"
|+
|-
! 原字 !! 略字
|-
| 戰 || 战
|-
| 彈 || 弹
|-
| 單 || 单
|-
| 觀 || 覌{{*|"观"의 異體字}}
|-
| 雲 || 云
|-
| 間/閒 || 间(字體 合倂)
|-
| 閑/閒 || 闲
|}
[[分類:漢字]]
[[分類:略字]]

2024年4月20日(土)21時17分 基準 最新版

()()[編輯]

韓國(한국)日帝(일제)强占期(강점기)以後(이후) 한글專用(전용)完全(완전)히 자리잡은 90年代(연대) 以前(이전)()使用(사용)되던 印刷(인쇄)文體(문체)漢字語(한자어)漢字(한자)로 쓰는 國漢文(국한문)混用(혼용)이었으며, 韓國語(한국어)折半(절반)以上(이상)語彙(어휘)漢字語(한자어)가 차지한다. 이러한 背景(배경)에서 漢字(한자)()()가 많은 韓國人(한국인)들의 큰 欲求(욕구)가 되었다.

文敎部(문교부) 略字(약자) 試案(시안)[編輯]

그래서 1968()2()부터 大韓民國(대한민국)文敎部(문교부)는 1300()가 되는 '漢文(한문)略字(약자)試案(시안)'이라는 첫 ()草案(초안)國語審議會(국어심의회)提出(제출)했고 그() 542()常用漢字(상용한자)單純化(단순화)하였다. 이것을 '542方案(방안)'이라고 부른다.

그러나 '542方案(방안)'은 韓國(한국)에서 學者(학자)知識人(지식인) 民心(민심)에 따라 1968() 朴正熙(박정희) 軍政(군정)施行(시행)한글專用(전용)政策(정책)으로 ()個數(개수)減少(감소)해 198() 草案(초안)으로 縮小(축소)되었다('198方案(방안)').

東亞日報(동아일보) 新聞(신문)() 略字(약자)[編輯]

70年代(연대)와 80年代(연대)에 접어들면서 漢字(한자) 使用(사용)頻度(빈도)漸漸(점점) 낮아지고 있음에도 不拘(불구)하고, 日本(일본)에서 온 活字(활자)들이 導入(도입)되면서 너무 작은 글씨로 ()眼球(안구)疲勞度(피로도) 때문에 종이新聞(신문)主導(주도)하는 民間(민간)漢字(한자)()體化(체화)運動(운동)이 회오리바람처럼 불었다.

() 一例(일례)東亞日報(동아일보)는 '542方案(방안)'을 基礎(기초)로 90()略字(약자)實驗的(실험적)으로 使用(사용)했다고 發表(발표)했다. 그 () 漸次(점차) 略字(약자)를 198()로 늘렸지만 反應(반응)이 좋지 않았다.

()()() 一覽(일람)(部分(부분))[編輯]

():韓日(한일) 統一(통일) ()() 方法(방법)[編輯]

一部(일부) 字形(자형)()()()同一(동일)하다.

原字(원자) 略字(약자)
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()[1]
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
()/() ()(字體(자체) 合倂(합병))
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
()/() ()(字體(자체) 合倂(합병))
() ()
() ()
() ()
() ()[2]
() ()
() ()
() ()
() ()

():韓中(한중) 統一(통일) ()() 方法(방법)[編輯]

原字(원자) 略字(약자)
() ()
() ()
() ()
() ()[3]
() ()
()/() ()(字體(자체) 合倂(합병))
()/() ()
  1. 以前(이전)에는 "()"을 使用(사용)
  2. 新字(신자)()()()()使用(사용)되는 "()"의 異體(이체)()
  3. "()"의 異體(이체)()