"國名의 漢字 略稱"의 두 版 사이의 差異

잔글 (문자열 찾아 바꾸기 - "\s*==\s*(개요|槪要|概要)\s*==\s*" 문자열을 "" 문자열로)
 
(같은 使用者(사용자)中間(중간) () 3()는 보이지 않습니다)
1番째 줄: 1番째 줄:
[[大韓民國]]에서는 慣例的으로 主要 '''國家 이름'''의 '''略稱'''을 '''漢字''' 1字로 나타내는 境遇가 있다. 主로 新聞의 머리記事나 두 國家以上을 竝列하여 나타날때<ref>예: 한미관계</ref>, 一部 學術用語 等에서 두드러진다. 자주 쓰이는 것도 있고, 略稱以外에는 거의 쓰이지 않는 것도 있다. 一部는 두 글字로 나타낸다. 이들 大部分은 한글로도 表記可能하나, 一部는 한글로 表記할 때의 略稱方式이 다른 것도 있다.


== 正式 漢字  는  漢字混合 이고  글字 境遇 ==
[[大韓民國]]에서는 慣例的으로 主要 ''' 家  름'''의 '''略稱'''을 '''[[ 漢字]]'''1字로 나타내 는  境遇가 있다. 主로 [[新聞]]의 머리記事나 두 國家以上을 竝列하여 나타날때{{*|例: 韓美關係}}, 一部 學術用語 等에서 두드러진다. 자주 쓰 는 것도 있 , 略稱以外에는 거의 쓰이지 않는 것도 있다. 一部는 글字 로 나타낸다. 이들 大部分은 [[한글]]로도 表記可能하나, 一部는 한글로 表記할 때의 略稱方式이 다른 것도 있다.
 
== 現存하는 國家 ==
*[[美國]]: 美
*[[美國]]: 美
*[[中國]]: 中
*[[中國]]: 中
10番째 줄: 11番째 줄:
*[[印度]]: 印
*[[印度]]: 印
*[[泰國]]: 泰
*[[泰國]]: 泰
*[[朝鮮民主主義人民共和國]]:北, 朝<ref> 대한민국에서는 조선이라는 국호를 인정하지 않고 조선에서는 북한이란 명칭을 상호인정하지 않기 때문에, 정치적인 논란을 피하기 위해 약칭을 쓸때는 北이라고 쓴다. 중국과 일본에서는 모두 朝로 약칭한다. </ref>
*[[朝鮮民主主義人民共和國]](北韓): 北, 朝<ref> 대한민국에서는 조선이라는 국호를 인정하지 않고 조선에서는 북한이란 명칭을 상호인정하지 않기 때문에, 정치적인 논란을 피하기 위해 약칭을 쓸때는 北이라고 쓴다. 중국과 일본에서는 모두 朝로 약칭한다. </ref>
*[[南아프리카 공화국]](南Africa 共和國): 南阿
*[[南아프리카 공화국]](南Africa 共和國): 南阿
*[[오스트레일리아|호주]](濠州): 濠
*[[오스트레일리아|호주]](濠州): 濠


== 正式國名은 原語이나, 略稱에 限해 漢字를 쓰는 境遇 ==
*[[ 佛蘭西]]( 프랑스): 佛 <ref>한글로 약칭할때 '프'로 하는 경우가 있음.</ref>
*[[프랑스]]: 불란서({{ja-y|佛蘭西|フランス}})의 첫글자를 딴 佛 <ref>한글로 약칭할때 '프'로 하는 경우가 있음.</ref>
*[[ 伊太利]]( 이탈리아): 伊
*[[이탈리아]]: 이태리({{ja-y|伊太利|イタリー}}, {{ja-y|伊太利亜|イタリア}})의 첫글자를 딴
*[[ 西班牙]]( 스페인): 西 <ref>한글로 약칭할때는 '에스'로 하는 경우가 있음.</ref>
*[[스페인]]: 서반아({{zh|c=西班牙|p=Xībānyá}})의 첫글자를 딴 西 <ref>한글로 약칭할때는 '에스'로 하는 경우가 있음.</ref>
*[[ 葡萄牙]]( 포르투갈): 葡
*[[포르투갈]]: 포도아({{zh|c=葡萄牙|p=Pútáoyá}})의 첫글자를 딴
*[[인도네시아]]: {{zh|t='''印'''度'''尼'''西亞|p=Yìndùníxīyà}}의 두글자를  "印尼"
*[[인도네시아]]: 인도니서아({{zh|t='''印'''度'''尼'''西亞|p=Yìndùníxīyà}}) 의 두글자를  "印尼" 로 약칭
*[[ 露西亞]]( 러시아): 露 <ref>한글로 약칭할때는 '러'로 하는 경우가 있음.</ref> 또는 아라사({{zh|c=俄羅斯|p=éluósī}})의 첫글자를 딴 俄 <ref>용례:[[ 俄館播遷]]</ref>
*[[러시아]]노서아({{ja-y| 西亞|ロシア}})의 첫글자를 딴 露(노) <ref>한글로 약칭할때는 '러'로 하는 경우가 있음.</ref> 또는 아라사({{zh|c=俄羅斯|p=éluósī}})의 첫글자를 딴 俄 <ref>용례:[[ 아관파천]]</ref>
*[[네덜란드]]: [[ 和蘭]], 하란({{zh|t=荷蘭|p=Hélán}}의 뒷글자를 딴 蘭 <ref>한글로 약칭할때는 '네'로 하는 경우가 있음.</ref>
*[[네덜란드]]: 화란({{llang|ja| 和蘭}}), 하란({{zh|t=荷蘭|p=Hélán}}) 의 뒷글자를 딴 蘭 <ref>한글로 약칭할때는 '네'로 하는 경우가 있음.</ref>
*[[ 越南]]( 베트남): 越
*[[베트남]]: 월남({{zh|c=越南|p=Yuènán}})의 첫글자를 딴
*[[ 蒙古]]( ):
*[[ 몽골]]고({{zh|c=蒙古|p=Měnggǔ}}) 의 첫글자를 딴
*[[스웨덴]]: {{zh|c=瑞典|p=Ruìdiǎn}}의 첫글자를 딴 瑞
*[[스웨덴]]: 서전({{zh|c=瑞典|p=Ruìdiǎn}}) 의 첫글자를 딴 瑞
*[[이집트]]: {{zh|c=埃及|p=āijí}}의 첫글자를 딴 埃 [http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&query=%E4%EF&frm=t3&sm=top_hty]
*[[이집트]]: 애급({{zh|c=埃及|p=āijí}}) 의 첫글자를 딴 埃 [http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&query=%E4%EF&frm=t3&sm=top_hty]
*[[캐나다]]: [[ 加那陀]], {{ja-y|加奈陀|カナダ}}의 첫글자를 딴 加 [http://news.search.naver.com/search.naver?sm=tab_hty&where=news&query=%CA%A5&x=21&y=13]
*[[캐나다]]: 가나다( 加那陀, {{ja-y|加奈陀|カナダ}}) 의 첫글자를 딴 加 [http://news.search.naver.com/search.naver?sm=tab_hty&where=news&query=%CA%A5&x=21&y=13]
*[[필리핀]]: {{ja-y|比律賓|フィリピン}}의 첫글자를 딴 比
*[[필리핀]]: 비율빈({{ja-y|比律賓|フィリピン}}) 의 첫글자를 딴 比


== 消滅한 國家 ==
== 消滅한 國家 ==
*[[ 소련]](蘇聯): 蘇
*[[ 蘇聯]]: 蘇
*[[로마 제국]]: 라마({{ja-y|羅馬|ロ―マ}}, {{zh|s=罗马|p=Luómǎ}}) 의 첫글자를 딴 羅
*[[로마 帝國]]: {{zh|c=罗马|p=Luómǎ}}의 첫글자를 딴 羅
*[[프로이센]]: 보로서({{ja-y|普魯西|プロシア}}), 보로사({{zh|s=普鲁士|p=Pǔlǔshì}}) 의 첫글자를 딴 普 <ref>용례: [[보불전쟁]]</ref>
*[[프로이센]]: {{ja-y|普魯西|プロシア}}, {{zh|s=普鲁士|p=Pǔlǔshì}}의 첫글자를 딴 普 <ref>용례: [[보불전쟁]]</ref>


== 關聯文書 ==
== 關聯文書 ==
* [[國名의 漢字表記]]
* [[國名의 漢字表記]]


==  註釋 ==
{{脚註}}
<references/>
 
[[ 분류:漢字]]
{{分岐
[[ 분류:國名]]
| 퍼온곳 = 漢字위키
[[ 분류:略字]]
| 原本 國名의 漢字 略稱
}}
 
[[ 分類:漢字]]
[[ 分類:國名]]
[[ 分類:略字]]

2022年7月19日(火)11時32分 基準 最新版

大韓民國(대한민국)에서는 慣例(관례)()으로 主要(주요) 國家(국가) 이름略稱(약칭)漢字(한자)1()로 나타내는 境遇(경우)가 있다. ()新聞(신문)의 머리記事(기사)나 두 國家(국가)以上(이상)竝列(병렬)하여 나타날때[1], 一部(일부) 學術用語(학술용어) ()에서 두드러진다. 자주 쓰이는 것도 있고, 略稱(약칭)以外(이외)에는 거의 쓰이지 않는 것도 있다. 一部(일부)는 두 글()로 나타낸다. 이들 大部分(대부분)한글로도 表記(표기)可能(가능)하나, 一部(일부)는 한글로 表記(표기)할 때의 略稱(약칭)方式(방식)이 다른 것도 있다.

現存(현존)하는 國家(국가)[編輯]

消滅(소멸)國家(국가)[編輯]

關聯(관련)文書(문서)[編輯]

  1. (): 韓美(한미)關係(관계)
  2. 대한민국에서는 조선이라는 국호를 인정하지 않고 조선에서는 북한이란 명칭을 상호인정하지 않기 때문에, 정치적인 논란을 피하기 위해 약칭을 쓸때는 ()이라고 쓴다. 중국과 일본에서는 모두 ()로 약칭한다.
  3. 한글로 약칭할때 '프'로 하는 경우가 있음.
  4. 한글로 약칭할때는 '에스'로 하는 경우가 있음.
  5. 한글로 약칭할때는 '러'로 하는 경우가 있음.
  6. 용례:俄館播遷(아관파천)
  7. 한글로 약칭할때는 '네'로 하는 경우가 있음.
  8. 용례: 보불전쟁