잔글編輯 要約 없음
잔글編輯 要約 없음
 
(같은 使用者(사용자)中間(중간) () 4()는 보이지 않습니다)
3番째 줄: 3番째 줄:


== 特徵 ==
== 特徵 ==
 使用하는 活字의 種類 가 [[活版印刷]]의것과는 다르다. 材質도 材質도 [[납]]이아니라 [[亞鉛]]으로되어있다.{{*|납은 硬度가 弱해 打字機用으로는 不適合하다}} [[漢字]]도 使用할수있고 字體가美麗하여 速度를重視한 [[한글打字機]]와는달리 [[履歷書]]나 [[論文]]等 [[國漢文混用]]에 格式을갖춘 文書를 作成하는데 使用되었다.
 使用하는 [[ 活字]] 생김새 가 [[活版印刷]]의것과는 다르다. 材質도 [[납]]이아니라 [[亞鉛]]으로되어있다.{{*|납은 硬度가 弱해 打字機用으로는 不適合하다}} 印字메커니즘이 집어올릴수 있도록 옆面에 움푹파인 구멍이 있는것이 特徵. [[漢字]]도 使用할수있고 字體가美麗하여 速度를重視한 [[한글打字機]]와는달리 [[履歷書]]나 [[論文]]等 [[國漢文混用]]에 格式을갖춘 文書를 作成하는데 使用되었다.


== 種類 ==
== 種類 ==
11番째 줄: 11番째 줄:


=== 韓國語 ===
=== 韓國語 ===
 日本에서 輸入된製品에 活字만 [[한글]]로바꿔끼워 使用했다. [[한글]]과 [[漢字]]가 音節別, 頻度順으로 配列되어 있고, 必要할境遇 豫備用 活字板에서 豫備活字를 뽑아 臨時로 使用하거나 活字板 自體를 交換해서 使用한다.
[[File:淸打機 한글 活字板.jpg|thumb|right|韓國語 淸打機 活字板]]
 
[[和文打字機| 日本에서 輸入된 製品]] 에 活字만 [[한글]]로바꿔끼워 使用했다. [[한글]]과 [[漢字]]가 音節別, 頻度順으로 配列되어 있고, 必要할境遇 豫備用 活字板에서 豫備活字를 뽑아 臨時로 使用하거나 活字板 自體를 交換해서 使用한다.


[[個人用컴퓨터]]나 [[워드프로세서]]가 普及되기 前까지는 [[大學校]] 行政室 等 格式 갖춘 文書를 많이 作成하는 곳이라면 한臺씩은 꼭 있었다고 한다. [[한글打字機]]도 있는데 이 巨大한 機械가 繼續 使用된 理由는 다름아닌 [[國漢文混用]]을 爲해서였다.
[[個人用컴퓨터]]나 [[워드프로세서]]가 普及되기 前까지는 [[大學校]] 行政室 等 格式 갖춘 文書를 많이 作成하는 곳이라면 한臺씩은 꼭 있었다고 한다. [[한글打字機]]도 있는데 이 巨大한 機械가 繼續 使用된 理由는 다름아닌 [[國漢文混用]]을 爲해서였다.


 그리고, 이걸로 文書를 作成하는 打字手로는 女性, 그中에도 4~50代 中年이 많았는데, 이는 [[한글世代]]였던 當時 젊은層에 比해 [[漢字]]를 제대로 배운 世代이기 때문이라고.
 그리고, 이걸로 文書를 作成하는 打字手로는 女性, 그中에도 4~50代 中年이 많았는데, 이는 [[한글世代]]였던 當時 젊은層에 比해 [[漢字]]를 제대로 배운 世代이기 때문이라고.
== 其他 ==
元祖(?)인 [[日本語]](和文)打字機는 [[日本옥션]]사이트에서 [[競賣]]가 進行되고있는것이 자주 目擊되지만, [[한글]]이있는 活字板은 國內에서조차 찾아보기 힘들다. 그래도 [[活版印刷博物館]]같은곳에서 구경해볼수는 있다.


[[分類:打字機]]
[[分類:打字機]]

2023年10月17日(火)06時44分 基準 最新版

()()()活字(활자)平板(평판)配列(배열)打字機(타자기)一種(일종)이다. 孔版(공판)打字機(타자기)라고도 불린다. 活字(활자)()을움직여 글()를찾아 하나씩印字(인자)하는方式(방식)으로 使用(사용)한다.

特徵(특징)[編輯]

使用(사용)하는 活字(활자)의 생김새가 活版印刷(활판인쇄)의것과는 다르다. 材質(재질)이아니라 亞鉛(아연)으로되어있다.[1] 印字(인자)메커니즘이 집어올릴수 있도록 옆()에 움푹파인 구멍이 있는것이 特徵(특징). 漢字(한자)使用(사용)할수있고 字體(자체)美麗(미려)하여 速度(속도)重視(중시)한글打字機(타자기)와는달리 履歷書(이력서)論文(논문)() 國漢文(국한문)混用(혼용)格式(격식)을갖춘 文書(문서)作成(작성)하는데 使用(사용)되었다.

種類(종류)[編輯]

中國語(중국어)[編輯]

日本語(일본어)[編輯]

部分(부분)本文(본문)()()打字機(타자기)입니다.

韓國語(한국어)[編輯]

韓國語 淸打機 活字板

日本(일본)에서 輸入(수입)製品(제품)活字(활자)한글로바꿔끼워 使用(사용)했다. 한글漢字(한자)音節(음절)(), 頻度(빈도)()으로 配列(배열)되어 있고, 必要(필요)境遇(경우) 豫備(예비)() 活字(활자)()에서 豫備(예비)活字(활자)를 뽑아 臨時(임시)使用(사용)하거나 活字(활자)() 自體(자체)交換(교환)해서 使用(사용)한다.

個人(개인)()컴퓨터워드프로세서普及(보급)되기 ()까지는 大學校(대학교) 行政室(행정실) () 格式(격식) 갖춘 文書(문서)를 많이 作成(작성)하는 곳이라면 한()씩은 꼭 있었다고 한다. 한글打字機(타자기)도 있는데 이 巨大(거대)機械(기계)繼續(계속) 使用(사용)理由(이유)는 다름아닌 國漢文(국한문)混用(혼용)()해서였다.

그리고, 이걸로 文書(문서)作成(작성)하는 打字手(타자수)로는 女性(여성), 그()에도 4~50() 中年(중년)이 많았는데, 이는 한글世代(세대)였던 當時(당시) 젊은()()漢字(한자)를 제대로 배운 世代(세대)이기 때문이라고.

其他(기타)[編輯]

元祖(원조)(?)인 日本語(일본어)(()())打字機(타자기)日本(일본)옥션사이트에서 競賣(경매)進行(진행)되고있는것이 자주 目擊(목격)되지만, 한글이있는 活字(활자)()國內(국내)에서조차 찾아보기 힘들다. 그래도 活版印刷(활판인쇄)博物館(박물관)같은곳에서 구경해볼수는 있다.

  1. 납은 硬度(경도)()打字機(타자기)()으로는 不適合(부적합)하다