[[韓國語]]를 적을 때 [[國文]]([[한 글]])과 [[漢文]]([[漢字]])을 섞어서(混) 쓰는(用) 表記法을 말한다.
== 槪要 ==
== 歷史 ==
[[ 韓國語]]를 적을 때 [[國文]]([[ 한글]])과 [[漢文]]([[漢字 語]])을 섞어 서( 混) 쓰 는 表記法을 말한 다.
[[ 朝鮮時代]]에도 [[訓民正音言解]] 等과 같이 [[諺文]](한글)으로 註釋을 다는 境遇는 있었지만 거의 쓰이지 않았고, 각 글字마다 소리 를 表記하는 것은 [[國 漢 文 倂用]] 에 가까웠다.
[[ 開化期]] 에 들어서 [[ 西遊見聞]]에서 最初로 現代式 國 漢文 에 가까운 文體가 使用되었고, [[甲午改革]] 以後로 法律과 勅令 等에서까지 널리 使用되게 되었다.
== 衰退 ==
[[1969年]] [[ 한글專用 五個年計劃]]이 施行되고 漢字 에 對한 敎育이 中斷되었지만, 그 後 얼마間은 [[新聞]] 이나 媒體 等 日常에 서 는 國漢文 混 用體가 如前히 많이 쓰 이고 있었 다.
== 歷史 ==
그러나 [[ 한글世 代]] 가 늘어나며 [[漢字]]의 識者層이 漸次 줄어들면서 新聞 에 서도 漢字는 數字 程度에나 쓰게 되다가, 그마저 도 [[ 가로쓰기]] 와 함께 사라지며 [[한글專用]] 이 되었고, 國漢文으로 되어 있던 [[ 法律]] 마저도 모두 한글 專用 으로 改編하는 作業 을 하여 現在는 國漢文으로 된 文書나 媒體를 거의 찾아볼 수 없게 되었 다.
[[ 朝鮮時 代]]에도 [[ 訓民正音言解]] 等과 같 이 [[ 彦文]]( 한글) 으로 註釋 을 다는 境遇 는 있었 지 만 거의 쓰이 지 않았 고, 각 글字 마 다 소리를 表記하는 것 은 [[國漢 文倂用]] 에 가까웠 다.
== 現代에서의 使用 ==
[[北韓]]에서 는 일찍이 漢字를 廢止했으며, 南韓에서 는 [[1990年代]]부터 [[한글專用]]이 本格的으로 이루어 지 기 始作했다. 現在 [[新聞]]에서 쓰이 는 漢字라 고 는 [[北韓|北]], [[靑瓦臺|靑]], [[美國|美]] 程度 뿐이며, [[法曹界]]나 [[學術書籍]]等에서도 한글專用化를 施行하여 한 글 로만 적힌 冊 以外에는 거의 찾아볼 수 없다.
하지만 [[延邊]]地域에서는 [[簡化 字]]와 한글을 混用한다. 읽는 法은 [[中國語]]와 [[韓國語]] 둘 다 로 읽을 수 있지만, 延邊 사람들 은 [[ 韓 國漢 字音]] 으로 읽는다고 한 다.
[[開化期]]에 들어서 [[西遊見聞]]에서 最初로 現代式 國漢 文 에 가까운 文體가 使用되었고, [[甲午改革]] 以後로 法律과 勅令 등에서까지 널리 使用되게 되었다.
{{分岐|한글| 文 段=TRUE|版=3353}}
== 混用程度 ==
== 混用程度 ==
15番째 줄:
25番째 줄:
* 漢字語 중 任意의 단어만 選擇해서 漢字로 표기
* 漢字語 중 任意의 단어만 選擇해서 漢字로 표기
위 例示와 같이 [[漢字]]를 어느 정도 쓰느냐에 따라서도 差異가 많이 난다. 及其也는 [[開化期]] 文章처럼 [[漢字語]]를 最大로 使用하고 [[固有語]]마저도 漢字로 表記하는 甚히 讀하기 難한 [[文體]]가 登場하기도 한다.
위 例示와 같이 [[漢字]]를 어느 程度 쓰느냐에 따라서도 差異가 많이 난다. 及其也는 [[開化期]] 文章처럼 [[漢字語]]를 最大로 使用하고 [[固有語]]마저도 漢字로 表記하는 甚히 讀하기 難한 [[文體]]가 登場하기도 한다. [[漢文]]套의表現이同伴되는境遇가多하며 其例로[[己未獨立宣言書]]가存在한다.
1969年한글專用五個年計劃이 施行되고 漢字에 對한 敎育이 中斷되었지만, 그 後 얼마間은 新聞이나 媒體等日常에서는 國漢文混用體가 如前히 많이 쓰이고 있었다.
그러나 한글世代가 늘어나며 漢字의 識者層이 漸次 줄어들면서 新聞에서도 漢字는 數字程度에나 쓰게 되다가, 그마저도 가로쓰기와 함께 사라지며 한글專用이 되었고, 國漢文으로 되어 있던 法律마저도 모두 한글專用으로 改編하는 作業을 하여 現在는 國漢文으로 된 文書나 媒體를 거의 찾아볼 수 없게 되었다.