大韓民國(대한민국) ()()()

()()[編輯]

韓國(한국)日帝(일제)强占期(강점기)以後(이후) 한글專用(전용)完全(완전)히 자리잡은 90年代(연대) 以前(이전)()使用(사용)되던 印刷(인쇄)文體(문체)漢字語(한자어)漢字(한자)로 쓰는 國漢文(국한문)混用(혼용)이었으며, 韓國語(한국어)折半(절반)以上(이상)語彙(어휘)漢字語(한자어)가 차지한다. 이러한 背景(배경)에서 漢字(한자)()()가 많은 韓國人(한국인)들의 큰 欲求(욕구)가 되었다.

文敎部(문교부) 略字(약자) 試案(시안)[編輯]

그래서 1968()2()부터 大韓民國(대한민국)文敎部(문교부)는 1300()가 되는 '漢文(한문)略字(약자)試案(시안)'이라는 첫 ()草案(초안)國語審議會(국어심의회)提出(제출)했고 그() 542()常用漢字(상용한자)單純化(단순화)하였다. 이것을 '542方案(방안)'이라고 부른다.

그러나 '542方案(방안)'은 韓國(한국)에서 學者(학자)知識人(지식인) 民心(민심)에 따라 1968() 朴正熙(박정희) 軍政(군정)施行(시행)한글專用(전용)政策(정책)으로 ()個數(개수)減少(감소)해 198() 草案(초안)으로 縮小(축소)되었다('198方案(방안)').

東亞日報(동아일보) 新聞(신문)() 略字(약자)[編輯]

70年代(연대)와 80年代(연대)에 접어들면서 漢字(한자) 使用(사용)頻度(빈도)漸漸(점점) 낮아지고 있음에도 不拘(불구)하고, 日本(일본)에서 온 活字(활자)들이 導入(도입)되면서 너무 작은 글씨로 ()眼球(안구)疲勞度(피로도) 때문에 종이新聞(신문)主導(주도)하는 民間(민간)漢字(한자)()體化(체화)運動(운동)이 회오리바람처럼 불었다.

() 一例(일례)東亞日報(동아일보)는 '542方案(방안)'을 基礎(기초)로 90()略字(약자)實驗的(실험적)으로 使用(사용)했다고 發表(발표)했다. 그 () 漸次(점차) 略字(약자)를 198()로 늘렸지만 反應(반응)이 좋지 않았다.

()()() 一覽(일람)(部分(부분))[編輯]

():韓日(한일) 統一(통일) ()() 方法(방법)[編輯]

一部(일부) 字形(자형)()()()同一(동일)하다.

原字(원자) 略字(약자)
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()[1]
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
()/() ()(字體(자체) 合倂(합병))
() ()
() ()
() ()
() ()
() ()
()/() ()(字體(자체) 合倂(합병))
() ()
() ()
() ()
() ()[2]
() ()
() ()
() ()
() ()

():韓中(한중) 統一(통일) ()() 方法(방법)[編輯]

原字(원자) 略字(약자)
() ()
() ()
() ()
() ()[3]
() ()
()/() ()(字體(자체) 合倂(합병))
()/() ()
  1. 以前(이전)에는 "()"을 使用(사용)
  2. 新字(신자)()()()()使用(사용)되는 "()"의 異體(이체)()
  3. "()"의 異體(이체)()