槪要(개요)[편집]

𡨸喃(자남)(Chữ Nôm, 쯔놈)은 越南語(월남어)에서 쓰이는 文字(문자)이다. 14世紀(세기)口語體(구어체) 越南語(월남어)表記(표기)하기 ()해 만들어졌다.

完全(완전)獨自(독자)로 만들어진 文字(문자)는 아니고, 漢字(한자)越南語(월남어)에 맞도록 擴張(확장)하여 새로 만들어낸 글()들을 뜻한다.

特徵(특징)[편집]

中國(중국)에서 들어온 漢字(한자) ()에서 소리만을 빌려와 그대로 쓰는 假借文字(가차문자)六書(육서)製字原理(제자원리)에 따라 새로 만든 會意文字(회의문자)形聲文字(형성문자)가 있고, 漢字(한자)一部(일부) ()을 따 와서 만든 文字(문자)도 있다.

漢字(한자)는 ‘𡨸漢(자한)’이나 ‘𡨸儒(자유)’ 또는 ‘漢字(한자)’라고 불리고 𡨸喃(자남)과는 區別(구별)되며, 𡨸喃(자남)漢字(한자)를 함께 使用(사용)表記(표기)漢喃(한남)이라 한다.

廢止(폐지)[편집]

越南語(월남어)를 말하는 그대로 表記(표기)할 수 있는 唯一(유일)方法(방법)이었으나, 漢文(한문)을 익힌 上流層(상류층)만이 使用(사용)할 수 있었다. 그러던 () 外國(외국) 宣敎師(선교사)들이 越南語(월남어) 學習用(학습용)으로 로마() 表記(표기)始作(시작)하였는데, 越南(월남) 支配(지배)始作(시작)프랑스𡨸國語(자국어)普及(보급)하였고[1], 結局(결국) 1945() 越盟(월맹)𡨸國語(자국어)公式(공식) 文字(문자)指定(지정)하면서 越南(월남)에서 𡨸喃(자남)은 거의 쓰이지 않게 되었다.[2]

現在(현재)使用(사용)[편집]

在中京族에 對한 中華人民共和國(중화인민공화국)의 弘報資料. 簡化字(간화자)로 字喃이 쓰여 있다.

𡨸喃(자남)廢止(폐지)된지 100()이 지난 只今(지금)漢字(한자)와 더불어 歷史學者(역사학자)와 같은 關聯職種(관련직종)從事員外(종사원외)에는, 읽을 수 있는 사람조차 찾기 힘들다.

그러나 在中京族(재중경족)[3]은 아직도 使用(사용)하고 있다고 한다.

復活(부활) 可能性(가능성)[편집]

漢喃(한남)廢止(폐지)한지 100()이 지난 只今(지금) 𡨸喃(자남)復活(부활)韓國(한국)에서 國漢文混用體(국한문혼용체)復活(부활)시키는 것보다 더한 難題(난제)라 할 수 있다. 이뿐만아니라, 比較的(비교적) 漢字(한자)와의互換(호환)圓滑(원활)한글專用(전용)主要(주요) 表記方式(표기방식)이 된 韓國語(한국어)와는 달리, 現代(현대)越南語(월남어)漢字(한자)와 어떠한 關聯(관련)도 없는 로마() 基盤(기반)𡨸國語(자국어)使用(사용)하니, 現今(현금)越南社會(월남사회)에서는 漢字(한자)痕迹(흔적)조차 찾기 힘들다.[4]

그러나 一部(일부)傳統文化(전통문화)保全(보전)國語生活(국어생활)() ()理由(이유)漢喃(한남) 復活(부활)主張(주장)하기도 한다. 漢喃(한남) 復活(부활)主張(주장)하는 民間團體(민간단체)委班復生漢喃越南(위반복생한남월남)이 있다.

  1. 佛領印度(불령인도)차이나文書(문서) 參照(참조)
  2. 當時(당시) 越南(월남)은 어느程度(정도)漢字敎育(한자교육)維持(유지)하였다 한다.
  3. 越南(월남)主要(주요) 民族(민족).
  4. 越南(월남)에서는 傳統文化(전통문화)書藝(서예) 亦是(역시) 𡨸國語(자국어)로 한다.