"𡨸喃"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
잔글編輯 要約 없음
1番째 줄: 1番째 줄:
{{漢字語情報
| 한자어 = [[𡨸]][[喃]]
| 독음 = {{讀音|자남}} <br> Chữ Nôm <br> (쯔놈)
}}


==  개요 ==
==  槪要 ==
[[越南語]]에서 쓰이는 [[文字]]이다. [[14世紀]]에 [[口語體]] 越南語를 [[ 表記]] 하기  해 만들어졌다.
𡨸喃(Chữ Nôm, 쯔놈)은 [[越南語]]에서 쓰이는 [[文字]]이다. [[14世紀]]에 [[口語體]] 越南語를 表記하기  해 만들어졌다.


  완전 히  독자 로 만들어진 文字는 아니고, [[漢字]]를 越南語에 맞도록  확장 하여 새로 만들어낸 글 들을 뜻한다.
  完全 히  獨自 로 만들어진 文字는 아니고, [[漢字]]를 越南語에 맞도록  擴張 하여 새로 만들어낸 글 들을 뜻한다.


==  특징 ==
==  特徵 ==
[[中國]]에서 들어온 [[漢字]]  에서 소리만을 빌려와 그대로 쓰는 [[假借文字]]와 [[六書]]의 [[製字原理]]에 따라 새로 만든 [[會意文字]]나 [[形聲文字]]가 있고, 漢字의  일부 [[劃]]을 따 와서 만든 글자도 있다.
[[中國]]에서 들어온 [[漢字]]  에서 소리만을 빌려와 그대로 쓰는 [[假借文字]]와 [[六書]]의 [[製字原理]]에 따라 새로 만든 [[會意文字]]나 [[形聲文字]]가 있고, 漢字의  一部 [[劃]]을 따 와서 만든 글자도 있다.


==  폐지 ==
==  廢止 ==
[[越南語]]를 말하는 그대로 표기할 수 있는  유일 한  방법 이었으나 [[漢文]]을 익힌  상류층 들만 [[ 使用]] 할 수 있었다. 그러던  외국 선교사 들이 越南語  학습용 으로 [[로마字]] 表記를 [[ 始作]] 했는데, [[越南]]  지배 를  시작 한 [[프랑스]]가 [[𡨸國語]]를  보급 하였고,  결국 1945年 [[越南民主公和國]]이 𡨸國語를  공식 [[文字]]로  지정 하면서 [[越南]]에서 𡨸喃은 더 이상 쓰이지 않게 되었다.
[[越南語]]를 말하는 그대로 표기할 수 있는  唯一 한  方法 이었으나, [[漢文]]을 익힌  上流層 들만 使用할 수 있었다. 그러던  外國 宣敎師 들이 越南語  學習用 으로 [[로마字]] 表記를 始作했는데, [[越南]]  支配 를  始作 한 [[프랑스]]가 [[𡨸國語]]를  普及 하였고,  結局 [[1945年]] [[越南民主公和國]]이 𡨸國語를  公式 [[文字]]로  指定 하면서 [[越南]]에서 𡨸喃은 더 이상 쓰이지 않게 되었다.


==  현재 의  사용 ==
==  現在 의  使用 ==
  폐지 된 지 100[[ ]] 이 지난  지금 은 [[漢字]]와 더불어 [[歷史學者]] 같은  관련 직종 외 읽을 수 있는 사람조차 찾기 힘들다.
  廢止 된 지 100年이 지난  只今 은 [[漢字]]와 더불어 [[歷史學者]] 같은  關聯職種外 읽을 수 있는 사람조차 찾기 힘들다.


 그러나 [[中國]]에 사는 킨족{{*|越南의  주요 [[民族]](민족).}}은 아직도 使用하고 있다고 한다.
 그러나 [[中國]]에 사는 킨족{{*|[[ 越南]] 의  主要 [[民族]].}}은 아직도 使用하고 있다고 한다.


[[분류:越南語]] [[분류:文字]]
[[분류:越南語]] [[분류:文字]]

2021年1月22日(金)02時31分 版

槪要(개요)

𡨸()()(Chữ Nôm, 쯔놈)은 越南語(월남어)에서 쓰이는 文字(문자)이다. 14世紀(세기)口語體(구어체) 越南語(월남어)表記(표기)하기 ()해 만들어졌다.

完全(완전)獨自(독자)로 만들어진 文字(문자)는 아니고, 漢字(한자)越南語(월남어)에 맞도록 擴張(확장)하여 새로 만들어낸 글()들을 뜻한다.

特徵(특징)

中國(중국)에서 들어온 漢字(한자) ()에서 소리만을 빌려와 그대로 쓰는 假借(가차)文字(문자)六書(육서)()()原理(원리)에 따라 새로 만든 會意(회의)文字(문자)形聲(형성)文字(문자)가 있고, 漢字(한자)一部(일부) ()을 따 와서 만든 글자도 있다.

廢止(폐지)

越南語(월남어)를 말하는 그대로 표기할 수 있는 唯一(유일)方法(방법)이었으나, 漢文(한문)을 익힌 上流層(상류층)들만 使用(사용)할 수 있었다. 그러던 () 外國(외국) 宣敎師(선교사)들이 越南語(월남어) 學習(학습)()으로 로마() 表記(표기)始作(시작)했는데, 越南(월남) 支配(지배)始作(시작)프랑스𡨸()國語(국어)普及(보급)하였고, 結局(결국) 1945() 越南(월남)民主(민주)()()()𡨸()國語(국어)公式(공식) 文字(문자)指定(지정)하면서 越南(월남)에서 𡨸()()은 더 이상 쓰이지 않게 되었다.

現在(현재)使用(사용)

廢止(폐지)된 지 100()이 지난 只今(지금)漢字(한자)와 더불어 歷史學者(역사학자) 같은 關聯(관련)職種(직종)() 읽을 수 있는 사람조차 찾기 힘들다.

그러나 中國(중국)에 사는 킨족[1]은 아직도 使用(사용)하고 있다고 한다.

  1. 越南(월남)主要(주요) 民族(민족).