漢文(한문)訓讀(훈독)()日本語에서 漢文을 그대로 읽지 않고 自國(자국)言語로 풀어 읽는 方式(방식)을 말한다.

用途(용도)

[編輯]

日本에서는 佛經除外(제외)大部分(대부분)漢文 文章(문장)을 이 方法(방법)으로 읽는다.

過程(과정)

[編輯]
  1. 原文(원문)讀假名送假名, 返點을 붙인다.
  2. 붙인 補助(보조) 文字(문자)記號(기호)를 따라 日本語 語順(어순)으로 고쳐 적는다. (書下文)
  3. 書下(서하)()現代語(현대어)로 고쳐 적는다.

例示(예시)

[編輯]
  1. 子曰:「學而時習之、不亦說乎?有朋自遠方來、不亦樂乎?人不知而不慍、不亦君者乎?」
  2. 子曰:「學ビテ而時、不バシカラ乎?有朋自遠方タル、不シカラ乎?人不シテ而不、不君子ナラ乎?」
  3. 子曰く、「學びて時に之を習ふ、亦た說ばしからずや?朋有り遠方より來たる、亦た樂しからずや?人知らずして慍みず、亦た君子ならずや?」

———『論語』學而第一

關聯(관련)文書(문서)

[編輯]