"中國語"의 두 版 사이의 差異

잔글編輯 要約 없음
잔글編輯 要約 없음
1番째 줄: 1番째 줄:


{| class="wikitable" style="float: right; text-align: center;"
{| class="wikitable" style="float: right; text-align: center;"
| colspan="2" style="padding: 10px;" | 漢語/汉语 <br> Hànyǔ
! colspan="2" style="padding: 10px;" | 漢語/汉语 <br> Hànyǔ
|-
|-
| colspan="2" style="padding: 10px;" | [[File:Chineselanguage.svg|128px]]
| colspan="2" style="padding: 10px;" | [[File:Chineselanguage.svg|128px]]
15番째 줄: 15番째 줄:
|}
|}


<blockquote>
<blockquote class="noruby">
* '''正體''': <span lang="zh-hant" xml:lang="zh-hant">人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。</span>
* '''正體''': <span lang="zh-hant" xml:lang="zh-hant">人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。</span>
* '''簡體''': <span lang="zh-hans" xml:lang="zh-hans">人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。</span>
* '''簡體''': <span lang="zh-hans" xml:lang="zh-hans">人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。</span>

2021年1月22日(金)01時23分 版

漢語(한어)/()()
Hànyǔ
使用(사용)國家(국가) 中華人民共和國(중화인민공화국)
中華民國(중화민국)
싱가포르
말레이시아
文字(문자) 漢字(한자)
言語(언어) 코드 ISO-639-1 - ZH
ISO-639-2/B - CHI
ISO-639-2/T - ZHO
ISO-639-3 - ZHO
  • 正體(정체): 人人(인인)()()自由(자유)()尊嚴(존엄)()權利(권리)()一律(일률)平等(평등)()()()有理(유리)()()良心(양심)()()()兄弟(형제)關係的(관계적)精神(정신)相對(상대)()
  • ()(): 人人(인인)()()自由(자유)()()()()()()()一律(일률)平等(평등)()()()有理(유리)()()良心(양심)()()()兄弟(형제)()()()精神(정신)()()()

世界人(세계인)()宣言(선언) 中文(중문)()

槪要(개요)

中華(중화)()에서 ()使用(사용)하는 言語(언어).

方言(방언)

쓰는 地域(지역)이 매우 넓다보니 方言(방언)多樣(다양)하고 方言(방언)()發音(발음)이나 語彙(어휘)差異(차이)도 매우 ()하다. 아예 다른 言語(언어)로 보는 게 더 맞을 정도.

普通(보통)()國語(국어)基盤(기반)이되는 官話(관화)가 가장 有名(유명)하며, 香港(향항)()(), 廣東省(광동성)에서 쓰이는 ()()/廣東(광동)()有名(유명)하다. 以外(이외)에도 ()(), ()(), ()(), ()(), 客家語(객가어)가 있다.

()(), ()(), ()()各各(각각) ()(), 官話(관화), ()()方言(방언)으로 보는 傾向(경향)이 있었지만, 요즈음 學者(학자)들은 普通(보통) 個別(개별)言語(언어)(方言(방언))로 본다.

他言(타언)()

表記(표기) 發音(발음)
中國語 漢語(한어) (正體(정체))
()() (()())
ㄏㄢˋ ㄩˇ (國語(국어) ()())
Hànyǔ (普通(보통)() 拼音(병음))
日本語(일본어) ()()() ちゅうごくご
越南語(월남어) ()中國(중국) Tiếng trung quốc