잔글 (쉽다->簡單、莫大를굳이「크다」로修正해야할理由를모르겠으니、復舊함) |
잔글 (現在日本에서使用하는公式名稱이「和漢混淆文」인故로「混淆」使用) |
||
30番째 줄: | 30番째 줄: | ||
== [[文字]] == | == [[文字]] == | ||
[[平假名]], [[片假名]], [[漢字]] 세 [[種類]] [[文字]]를 [[混 | [[平假名]], [[片假名]], [[漢字]] 세 [[種類]] [[文字]]를 [[混 淆]] 해 表記한다. [[띄어쓰기]]는 하지 않지만 세 [[文字]][[間]]의 [[境界]]로 [[單語]]를 [[簡單]]하게 [[區分]]할 수 있다. | ||
== [[語彙]] == | == [[語彙]] == | ||
37番째 줄: | 37番째 줄: | ||
[[固有語]]도 [[漢字]]로 [[表記]]하고 [[音]]은 [[無視]]하고 [[訓]]으로만 읽는데, 이를 [[訓讀]]이라 한다. [[反對]]로 [[漢文]][[等]]에서 온 [[漢字語]]들은 [[韓國語]]에서 그러듯이 [[漢字音]]으로 읽고, 이는 [[音讀]]이라고 한다. | [[固有語]]도 [[漢字]]로 [[表記]]하고 [[音]]은 [[無視]]하고 [[訓]]으로만 읽는데, 이를 [[訓讀]]이라 한다. [[反對]]로 [[漢文]][[等]]에서 온 [[漢字語]]들은 [[韓國語]]에서 그러듯이 [[漢字音]]으로 읽고, 이는 [[音讀]]이라고 한다. | ||
또, 한 [[單語]]에 [[訓讀]]과 [[音讀]]이 [[混淆]]되거나 [[讀法]]을 [[區別]]하는 게 [[不一定]]한 [[熟字訓]]이라는 것도 있다. | 또, 한 [[單語]]에 [[訓讀]]과 [[音讀]]이 [[混淆]]되 있 거나 [[讀法]]을 [[區別]]하는 게 [[不一定]]한 [[熟字訓]]이라는 것도 있다. | ||
== [[文法]] == | == [[文法]] == |
2020年11月1日(日)19時55分 版
일본어 | |
---|---|
ISO 639-1 - JA ISO 639-2 - JPN ISO 639-3 - JPN |
ハンバーガーと寿 司 を食 べたい。
槪要
音韻
文字
語彙
또, 한
文法
그러나
其他
들이
他言 語
ㄖˋ ㄩˇ ( Rìyǔ ( | ||
日本語 | にほんご にっぽんご | |
Tiếng nhật |