잔글編輯 要約 없음
13番째 줄: 13番째 줄:
|-
|-
! [[文字]]
! [[文字]]
| [[漢字]] <br> [[平 名]] <br> [[片 名]]
| [[漢字]] <br> [[平 名]] <br> [[片 名]]
|-
|-
언어 코드
言語 코드
| ISO 639-1 - JA <br> ISO 639-2 - JPN <br> ISO 639-3 - JPN
| ISO 639-1 - JA <br> ISO 639-2 - JPN <br> ISO 639-3 - JPN
|}
|}
25番째 줄: 25番째 줄:


== [[音韻]] ==
== [[音韻]] ==
[[基本]][[母音]]은 다섯 가지 에 [[子音]]은 열 가지 로 [[韓國語]]에 [[比]]해 [[單純]]하다.  하지만 비슷 한 [[音韻]]이라도 [[正確]]한 [[發音]]은 韓國語와 다른 [[境遇]]도 있다.
[[基本]][[母音]]은 [[五種]] 에 [[子音]]은 [[十種]]으 로 [[韓國語]]에 [[比]]해 [[單純]]하다.  但, [[類似]] 한 [[音韻]]이라도 [[正確]]한 [[發音]]은 韓國語와 다른 [[境遇]]도 있다.


[[聲調]]는 [[存在]]하지 않지만 [[抑揚]][[區分]]이 까다롭기 때문에 [[中級]][[以上]]의 [[學習者]]들에게 어려운 [[要素]][[中]] 하나로 꼽힌다.
[[聲調]]는 [[存在]]하지 않지만 [[抑揚]][[區分]]이 [[複雜]]한[[故]]로 [[中級]][[以上]]의 [[學習者]]들에게 [[難解性]] [[要素]][[中]] 하나로 꼽힌다.


== [[文字]] ==
== [[文字]] ==
[[平仮名]], [[片仮名]], [[漢字]] 세 [[種類]] [[文字]]를 같이 써서 [[表記]]한다. [[띄어쓰기]]는 하지 않지만 세 가지 [[文字]][[間]]의 [[境界]]로 낱말을 쉽 게 [[區分]]할 수 있다.
[[平仮名]], [[片仮名]], [[漢字]] 세 [[種類]] [[文字]]를 [[混淆]]해 [[表記]]한다. [[띄어쓰기]]는 하지 않지만 [[三種]] [[文字]][[間]]의 [[境界]]로 [[單語]]를 [[安易]]하 게 [[區分]]할 수 있다.


== [[語彙]] ==
== [[語彙]] ==
[[漢字語]]의 [[比重]]이 지만 [[現代]]에 들어서는 [[英語]][[等]] [[外來語]]가 많아지는 [[趨勢]]이다.
[[漢字語]]의 [[比重]]이 [[莫大]]하 지만, [[現代]]에 들어서는 [[英語]][[等]] [[外來語]]가 많아지는 [[趨勢]]이다.


[[固有語]]도 [[漢字]]로 [[表記]]하고 [[音]]은 [[無視]]하고 [[訓]]으로만 읽는데, 이를 [[訓讀]]이라 한다. [[反對]]로 [[漢文]][[等]]에서 온 漢字語들은 [[韓國語]]에서 그러듯이 [[漢字音]]으로 읽고, 이는 [[音讀]]이라고 한다.
[[固有語]]도 [[漢字]]로 [[表記]]하고 [[音]]은 [[無視]]하고 [[訓]]으로만 읽는데, 이를 [[訓讀]]이라 한다. [[反對]]로 [[漢文]][[等]]에서 온 漢字語들은 [[韓國語]]에서 그러듯이 [[漢字音]]으로 읽고, 이는 [[音讀]]이라고 한다.


 또, 한 單語에 [[訓讀]]과 [[音讀]]이 섞여 있 거나 [[讀法]]을 나누 는 게 [[不一定]]한 [[熟字訓]]이라는 것도 있다.
 또, 한 單語에 [[訓讀]]과 [[音讀]]이 [[混淆]]되 거나 [[讀法]]을 [[區別]]하 는 게 [[不一定]]한 [[熟字訓]]이라는 것도 있다.


== [[文法]] ==
== [[文法]] ==
[[基本]][[語順]]은 [[主目術]]이며 [[文章]][[構成]]이 [[韓國語]]와 매우 [[類似]]하다. [[韓國人]]이 배우기 쉬운 [[外國語]]로 [[每番]] 꼽힌다.
[[基本]][[語順]]은 [[主目術]]이며 [[文章]][[構成]]이 [[韓國語]]와 [[宏壯]]히 [[類似]]하다. [[韓國人]]이 [[安易]]히 [[習得]][[可能]]한 [[外國語]]로 [[每番]] 꼽힌다.


 그러나 [[助詞]][[等]]의 [[用法]]이 [[恒常]] [[一對一對應]] 하는 것은 아니라 [[初心者]]들이 자주 [[失手]]하기도 한다.
 그러나 [[助詞]][[等]]의 [[用法]]이 [[恒常]] [[一對一對應]] 하는 것은 아니라 [[初心者]]들이 [[番番]] [[失手]]하기도 한다.


== [[其他]] ==
== [[其他]] ==
[[ 오타쿠]]들의 [[라틴語]]라고 여겨진 다. [[서브컬처]] [[作品]]이나 [[關聯]][[媒體]]<del>[[卽]], [[덕질]]의 소스</del>들이 [[大部分]] [[本 고장]]의 인 日本語로 되어 있기 때문.
[[ 御宅]]들의 [[라틴語]]라고 [[看做]]된 다. [[서브컬처]] [[作品]]이나 [[關聯]][[媒體]]<del>[[卽]], [[덕질]]의 소스</del>들이 [[大部分]] [[本 ]]의 [[言語]] 인 日本語로 되어 있기 때문.


== [[他言語]] ==
== [[他言語]] ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! !!  표기 !!  발음
! !!  表記 !!  發音
|-
|-
! [[中國語]]
! [[中國語]]
| 日語 ([[ 繁體]]) <br> 日语 ([[簡體]])
| 日語 ([[ 正體]]) <br> 日语 ([[簡體]])
| ㄖˋ ㄩˇ ([[國語]] [[注音]]) <br> Rìyǔ ([[普通話]] [[倂音]])
| ㄖˋ ㄩˇ ([[國語]] [[注音]]) <br> Rìyǔ ([[普通話]] [[倂音]])
|-
|-

2020年11月1日(日)18時47分 版

틀:漢字語(한자어)情報(정보)

일본어
日本語(일본어)
使用(사용)國家(국가) 日本(일본)
文字(문자) 漢字(한자)
()假名(가명)
()假名(가명)
言語(언어) 코드 ISO 639-1 - JA
ISO 639-2 - JPN
ISO 639-3 - JPN
ハンバーガー寿()()()べたい

槪要(개요)

日本(일본)에서 ()使用(사용)하는 言語(언어). 日本語(일본어)()()한다.

音韻(음운)

基本(기본)母音(모음)五種(오종)子音(자음)()()으로 韓國語(한국어)()單純(단순)하다. (), 類似(유사)音韻(음운)이라도 正確(정확)發音(발음)韓國語(한국어)와 다른 境遇(경우)도 있다.

聲調(성조)存在(존재)하지 않지만 抑揚(억양)區分(구분)複雜(복잡)()中級(중급)以上(이상)學習(학습)()들에게 難解性(난해성) 要素(요소)() 하나로 꼽힌다.

文字(문자)

()()(), ()()(), 漢字(한자)種類(종류) 文字(문자)混淆(혼효)表記(표기)한다. 띄어쓰기는 하지 않지만 ()() 文字(문자)()境界(경계)單語(단어)安易(안이)하게 區分(구분)할 수 있다.

語彙(어휘)

漢字語(한자어)比重(비중)莫大(막대)하지만, 現代(현대)에 들어서는 英語(영어)() 外來語(외래어)가 많아지는 趨勢(추세)이다.

固有語(고유어)漢字(한자)表記(표기)하고 ()無視(무시)하고 ()으로만 읽는데, 이를 訓讀(훈독)이라 한다. 反對(반대)漢文(한문)()에서 온 漢字語(한자어)들은 韓國語(한국어)에서 그러듯이 漢字(한자)()으로 읽고, 이는 音讀(음두)이라고 한다.

또, 한 單語(단어)訓讀(훈독)音讀(음두)混淆(혼효)되거나 讀法(독법)區別(구별)하는 게 不一(불일)()熟字(숙자)()이라는 것도 있다.

文法(문법)

基本(기본)語順(어순)()()()이며 文章(문장)構成(구성)韓國語(한국어)宏壯(굉장)類似(유사)하다. 韓國人(한국인)安易(안이)習得(습득)可能(가능)外國語(외국어)每番(매번) 꼽힌다.

그러나 助詞(조사)()用法(용법)恒常(항상) 一對一對應(일대일대응) 하는 것은 아니라 初心者(초심자)들이 番番(번번) 失手(실수)하기도 한다.

其他(기타)

()()들의 라틴()라고 看做(간주)된다. 서브컬처 作品(작품)이나 關聯(관련)媒體(매체)(), 덕질의 소스들이 大部分(대부분) 本處(본처)言語(언어)日本語(일본어)로 되어 있기 때문.

他言(타언)()

表記(표기) 發音(발음)
中國語(중국어) 日語(일어) (正體(정체))
()() (()())
ㄖˋ ㄩˇ (國語(국어) ()())
Rìyǔ (普通(보통)() ()())
日本語 日本語(일본어) にほんご
にっぽんご
越南語(월남어) ()() Tiếng nhật