編輯 要約 없음
(따로 整理할 必要性이 적어 보임.)
7番째 줄: 7番째 줄:
== 特征 ==
== 特征 ==
 复杂한 [[邊|边]]과 [[傍]]을 2~4画 程度로 一括 置换하거나 民间에서 主로 使用되던 [[略字]]를 그대로 采用하기도 하고 어떤 文字는 [[草書|草书]]에서 借用하기도 하는 等의 方法으로 制作되었다. 画数를 조금이라도 줄이기 为해 既存 形态를 完全히 바꿔 놓기도 해서, 처음 볼 때는 异质感이 느껴질 수도 있다. <del>本格汉字魔改造计划</del>
 复杂한 [[邊|边]]과 [[傍]]을 2~4画 程度로 一括 置换하거나 民间에서 主로 使用되던 [[略字]]를 그대로 采用하기도 하고 어떤 文字는 [[草書|草书]]에서 借用하기도 하는 等의 方法으로 制作되었다. 画数를 조금이라도 줄이기 为해 既存 形态를 完全히 바꿔 놓기도 해서, 처음 볼 때는 异质感이 느껴질 수도 있다. <del>本格汉字魔改造计划</del>
== 正字와 简化 差异 ==
* 正字: 國漢大百科에 文書를 많이 寄與합시다.
* 简化: 国汉大百科에 文书를 많이 寄与합시다.


== 简化 原理 ==
== 简化 原理 ==

2024年12月10日(火)01時47分 版

简化字로 쓴 ()().

※ 이 文书는 不文律에 依해 简化字로 作成되었습니다.

简化字()()人民(인민)共和(공화)()에서 施行한 汉字简化方案의 略称, 或은 그에 基因한 字形(자형)을 意味한다. 相对语는 ()()(), ()()() 等.

特征

复杂한 ()()을 2~4画 程度로 一括 置换하거나 民间에서 主로 使用되던 略字(약자)를 그대로 采用하기도 하고 어떤 文字는 ()()에서 借用하기도 하는 等의 方法으로 制作되었다. 画数를 조금이라도 줄이기 为해 既存 形态를 完全히 바꿔 놓기도 해서, 처음 볼 때는 异质感이 느껴질 수도 있다. 本格汉字魔改造计划

简化 原理

비슷한 发音으로 代替

草书体 使用

一部 字形만 남김

轮廓만 남김

复杂한 字形을 简略化

新造

特征

  • 매우 简单하다. (例示: 鬱 → 郁)
  • 传统性을 버리고 便利性으로만 制作되었다.
  • 不规则하다. (開 → 开 / 簡 → 简)
  • 汉字가 겹치는 경우도 있다. 後의 简化字는 后인데, 一般的인 后도 中国에서 쓰인다. 그 外에도 發이랑 髮은 둘 다 简化字가 发이다. (但 普通 2글字짜리 单语를 쓰기 때문에 混同은 거의 없다. 髮는 发丝, '보내다'는 发送 等으로 쓰인다.)

关联文书

  1. ()假名(가명) ヱ에서 ()()했다는 ()도 있다.