잔글 (現在日本에서使用하는公式名稱이「和漢混淆文」인故로「混淆」使用)
잔글編輯 要約 없음
1番째 줄: 1番째 줄:
{{漢字語情報
| 한자어 = [[日本]][[語]]
| 독음 = {{讀音|일본어}}
}}


{| class="wikitable" style="float: right; text-align: center;"
{| class="wikitable" style="float: right; text-align: center;"
19番째 줄: 15番째 줄:
|}
|}


{{色|red|ハンバーガー}}{{色|blue|と}}{{色|green|寿司}}{{色|blue|を}}{{色|green|食}}{{色|blue|べたい}}。
<blockquote>
{{色|red|ハンバーガー}}{{色|blue|と}}{{色|green|寿司}}{{色|blue|を}}{{色|green|食}}{{色|blue|べたい}}。
</blockquote>


== [[ 槪要]] ==
== 槪要 ==
[[日本]]에서 [[ ]] [[ 使用]] 하는 [[ 言語]]. [[日本語族]]에 [[ ]] 한다.
[[日本]]에서 主로 使用하는 言語. [[日本語族]]에 屬한다.


== [[ 音韻]] ==
== 音韻 ==
[[ 基本]][[母音]]은 [[ 五種]] 에 [[子音]]은 [[ 十種]] 으로 [[韓國語]]에 [[ ]] [[ 單純]] 하다. [[ ]], [[ 類似]] 한 [[音韻]]이라도 [[ 正確]] [[ 發音]] [[ 韓國語]] 와 다른 [[ 境遇]] 도 있다.
基本[[母音]]은 五種에 [[子音]]은 十種으로 [[韓國語]]에 比해 單純하다. 但, 類似한 [[音韻]]이라도 正確한 發音은 韓國語와 다른 境遇도 있다.


[[聲調]]는 [[存在]]하지 지만 [[抑揚]][[ 區分]] [[ 複雜]]한[[故]]로 [[ 中級]][[ 以上]] [[ 學習者]] 들에게 [[ 難解 性]] [[ 要素]][[ ]] 하나로 꼽힌다.
[[聲調]]는  따로 없 지만 [[抑揚]]區分이 複雜 해서  中級以上의 學習者들에게 難解 한  要素中 하나로 꼽힌다.


== [[ 文字]] ==
== 文字 ==
[[平假名]], [[片假名]], [[漢字]] 세 [[ 種類]] [[ 文字]] [[混淆]] 해表記한다. [[띄어쓰기]]는 하지 않지만 세 [[文字]][[ ]] [[ 境界]] 로 [[單語]]를 [[ 簡單]] 하게 [[ 區分]] 할 수 있다.
[[平假名]], [[片假名]], [[漢字]] 세 種類 文字를 使用 表記한다. [[띄어쓰기]]는 하지 않지만 세 가지 [[文字]]間의 境界로 [[單語]] 사이 簡單하게 區分할 수 있다.


== [[ 語彙]] ==
== 語彙 ==
[[漢字語]]의 [[ 比重]] [[ 莫大]] 하나, [[ 現代]] 에 들어서는 [[英語]][[ ]] [[外來語]]가 많아지는 [[ 趨勢]] 이다.
[[漢字語]]의 比重이 莫大하나, 現代에 들어서는 [[英語]]等 [[外來語]]가 많아지는 趨勢이다.


[[固有語]]도 [[漢字]]로 [[ 表記]] 하고 [[ ]]은 [[無視]]하고 [[訓]]으로만 읽는데, 이를 [[訓讀]]이라 한다. [[ 反對]] 로 [[漢文]][[ ]] 에서 온 [[ 漢字語]] 들은 [[韓國語]]에서 그러듯이 [[ 漢字音]] 으로 읽고, 이는 [[音讀]]이라고 한다.
[[固有語]]도 [[漢字]]로 表記하고 이 아닌 [[訓]]으로만 읽는데, 이를 [[訓讀]]이라 한다. 反對로 [[漢文]]等에서 온 漢字語들은 [[韓國語]]에서 그러듯이 漢字音으로 읽고, 이는 [[音讀]]이라고 한다.


 또, 한 [[ 單語]] [[ 訓讀]] [[ 音讀]] [[ 混淆]] 되있거나 [[ 讀法]] [[ 區別]] 하는 게 [[ 不一定]] 한 [[熟字訓]]이라는 것도 있다.
 또, 한 單語에 訓讀과 音讀이 混淆되 어  있거나 讀法을 區別하는 게 不一定한 [[熟字訓]]이라는 것도 있다.


== [[ 文法]] ==
== 文法 ==
[[ 基本]][[ 語順]] 은 [[主目術]]이며 [[ 文章]][[ 構成]] [[ 韓國語]] [[ 宏壯]] [[ 類似]] 하다. [[ 韓國人]] [[ 簡單]] [[ 習得]][[ 可能]] 한 [[外國語]]로 [[ 每番]] 꼽힌다.
基本語順은 [[主目術]]이며 文章構成이 韓國語와 宏壯히 類似하다. 韓國人이 簡單히 習得可能한 [[外國語]]로 每番 꼽힌다.


 그러나 [[助詞]][[ ]] [[ 用法]] [[ 恒常]] [[ 一對一對應]] 하는 것은 아니라 [[ 初心者]] 들이 [[番番]] [[ 失手]] 하기도 한다.
 그러나 [[助詞]] 等의 用法이 恒常 一對一對應 하는 것은 아니라 初心者들이 種種  失手하기도 한다.


== [[ 其他]] ==
== 其他 ==
[[御宅]]들의 [[라틴語]]라고 [[ 看做]] 된다. [[서브컬처]] [[ 作品]] 이나 [[ 關聯]][[ 媒體]]<del>[[ ]], [[덕질]]의 소스</del>들이 [[ 大部分]] [[ 處]] [[ 言語]] 인 日本語로 되어 있기 때문.
[[御宅]]들의 [[라틴語]]라고 看做된다. [[서브컬처]] 作品이나 關聯媒體<del>卽, [[덕질]]의 소스</del>들이 大部分 고장 言語인 日本語로 되어있기 때문.


== [[他言語]] ==
== [[他言語]] ==

2021年1月22日(金)02時24分 版

일본어
日本語(일본어)
使用(사용)國家(국가) 日本(일본)
文字(문자) 漢字(한자)
()假名(가명)
()假名(가명)
言語(언어) 코드 ISO 639-1 - JA
ISO 639-2 - JPN
ISO 639-3 - JPN

ハンバーガー寿()()()べたい

槪要(개요)

日本(일본)에서 ()使用(사용)하는 言語(언어). 日本語(일본어)()()한다.

音韻(음운)

基本(기본)母音(모음)五種(오종)子音(자음)()()으로 韓國語(한국어)()單純(단순)하다. (), 類似(유사)音韻(음운)이라도 正確(정확)發音(발음)韓國語(한국어)와 다른 境遇(경우)도 있다.

聲調(성조)는 따로 없지만 抑揚(억양)區分(구분)複雜(복잡)해서 中級(중급)以上(이상)學習(학습)()들에게 難解(난해)要素(요소)() 하나로 꼽힌다.

文字(문자)

()假名(가명), ()假名(가명), 漢字(한자)種類(종류) 文字(문자)使用(사용)表記(표기)한다. 띄어쓰기는 하지 않지만 세 가지 文字(문자)()境界(경계)單語(단어) 사이를 簡單(간단)하게 區分(구분)할 수 있다.

語彙(어휘)

漢字語(한자어)比重(비중)莫大(막대)하나, 現代(현대)에 들어서는 英語(영어)() 外來語(외래어)가 많아지는 趨勢(추세)이다.

固有語(고유어)漢字(한자)表記(표기)하고 ()이 아닌 ()으로만 읽는데, 이를 訓讀(훈독)이라 한다. 反對(반대)漢文(한문)()에서 온 漢字語(한자어)들은 韓國語(한국어)에서 그러듯이 漢字(한자)()으로 읽고, 이는 音讀(음두)이라고 한다.

또, 한 單語(단어)訓讀(훈독)音讀(음두)混淆(혼효)되어 있거나 讀法(독법)區別(구별)하는 게 不一(불일)()熟字(숙자)()이라는 것도 있다.

文法(문법)

基本(기본)語順(어순)()()()이며 文章(문장)構成(구성)韓國語(한국어)宏壯(굉장)類似(유사)하다. 韓國人(한국인)簡單(간단)習得(습득)可能(가능)外國語(외국어)每番(매번) 꼽힌다.

그러나 助詞(조사) ()用法(용법)恒常(항상) 一對一對應(일대일대응) 하는 것은 아니라 初心者(초심자)들이 種種(종종) 失手(실수)하기도 한다.

其他(기타)

()()들의 라틴()라고 看做(간주)된다. 서브컬처 作品(작품)이나 關聯(관련)媒體(매체)(), 덕질의 소스들이 大部分(대부분) ()고장의 言語(언어)日本語(일본어)로 되어있기 때문.

他言(타언)()

表記(표기) 發音(발음)
中國語(중국어) 日語(일어) (正體(정체))
()() (()())
ㄖˋ ㄩˇ (國語(국어) ()())
Rìyǔ (普通(보통)() ()())
日本語 日本語(일본어) にほんご
にっぽんご
越南語(월남어) ()() Tiếng nhật