前進(전진)하는 新加坡(신가파)(말레이語: Majulah Singapura, 英語: Onward Singapore, 中國語: 前进吧,新加坡, 타밀語: முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்)는 新加坡國歌馬來語로 되어 있다.

英國植民地時節(시절)海峽植民地所屬(소속)新加坡(신가파)市政(시정)()以來(이래)를 받아 주바이르 사이드(Zubir Said)가 1958()作詞(작사), 作曲(작곡)하였으며 植民地(식민지)新加坡自治州國家(국가)始作(시작)하여 1965() 新加坡(신가파)共和國(공화국)獨立(독립)()에 이어지게 되었다.

公式(공식)歌詞(가사)馬來(마래)()存在(존재)하며, 英語, 中國語, 타밀語解釋(해석)新加坡(신가파)政府(정부)公式(공식)飜譯本(번역본)이다. 어디 까지나 理解(이해)를 위한 解說(해설)일 뿐이며 公式(공식)席上(석상)에선 馬來(마래)()버전()禁止(금지)한다.

歌詞(가사)

[編輯]

Mari kita rakyat Singapura
Sama-sama menuju bahagia
Cita-cita kita yang mulia
Berjaya Singapura

Marilah kita bersatu
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Majulah Singapura
Majulah Singapura

Come, fellow Singaporeans
Let us progress towards happiness together
May our noble aspiration bring
Singapore success

Come, let us unite
In a new spirit
Let our voices soar as one
Onward Singapore
Onward Singapore

()()新加坡(신가파)人民(인민)
()()()共同(공동)()幸福(행복)()()
()()崇高(숭고)()理想(이상)
()使()新加坡(신가파)成功(성공)

()()()()()()()()精神(정신)
()()()()()
()()()()()()
()()()新加坡(신가파)
()()()新加坡(신가파)

சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம்
செல்வொம் மகிழ்வை நோக்கியே
சிங்கப்பூரின் வெற்றிதான்
சிறந்த நம் நாட்டமே

ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்
ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்
முழுங்குவோம் ஒன்றித்தே
முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்
முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்

오라, 新加坡(신가파)()들이여.
우리 모두의 幸福(행복)()해 나아가자.
우리의 崇高(숭고)理想(이상)이,
新加坡(신가파)成功(성공)을 이루리라.

오라, 우리의 새로운 精神(정신)으로
하나로 團結(단결)하여,
한 목소리로 歡呼(환호)하라.
前進(전진)하라, 新加坡(신가파)!
前進(전진)하라, 新加坡(신가파)!