"𡨸國語"의 두 版 사이의 差異

잔글 (문자열 찾아 바꾸기 - "\s*==\s*(개요|槪要|概要)\s*==\s*" 문자열을 "" 문자열로)
編輯 要約 없음
1番째 줄: 1番째 줄:
{{토막글}}
{{토막글}}
𡨸國語(Chữ Quốc Ngữ, 쯔꾸옥응으)는 [[越南語]]의 [[로마字]] 表記法이다. [[프랑스]] 宣敎師에 依해 考案되어 現在 [[越南語]]의 公式 [[表記法]]으로 使用되고 있다.
𡨸國語(Chữ Quốc Ngữ, 쯔꾸옥응으)는 [[越南語]]의 [[로마字]] 表記法이다. [[프랑스]] 宣敎師에 依해 考案되어 現在 [[越南語]]의 公式 [[表記法]]으로 使用되고 있다.
10番째 줄: 9番째 줄:


1[[音節]]當 [[띄어쓰기]]를 해서 音節境界를 區分한다.
1[[音節]]當 [[띄어쓰기]]를 해서 音節境界를 區分한다.
== 全体 文字 目録 ==
* 大文字: A À Ả Ã Á Ạ Ă Ằ Ẳ Ẵ Ắ Ặ Â Ầ Ẩ Ẫ Ấ Ậ B C D Đ E È Ẻ Ẽ É Ẹ Ê Ề Ể Ễ Ế Ệ G H I Ì Ỉ Ĩ Í Ị K L M N O Ò Ỏ Õ Ó Ọ Ô Ồ Ổ Ỗ Ố Ộ Ơ Ờ Ở Ỡ Ớ Ợ P Q R S T U Ù Ủ Ũ Ú Ụ Ư Ừ Ử Ữ Ứ Ự V X Y Ỳ Ỷ Ỹ Ý Ỵ
* 小文字: a à ả ã á ạ ă ằ ẳ ẵ ắ ặ â ầ ẩ ẫ ấ ậ b c d đ e è ẻ ẽ é ẹ ê ề ể ễ ế ệ g h i ì ỉ ĩ í ị k l m n o ò ỏ õ ó ọ ô ồ ổ ỗ ố ộ ơ ờ ở ỡ ớ ợ p q r s t u ù ủ ũ ú ụ ư ừ ử ữ ứ ự v x y ỳ ỷ ỹ ý ỵ
大文字와 小文字를 別個의 文字로 보지 않는다면 89字이고, 別個의 文字로 본다면 178字이다.


[[분류:越南語]] [[分類:文字]]
[[분류:越南語]] [[分類:文字]]

2022年7月31日(日)11時27分 版

文書(문서)內容(내용)不足(부족)하거나 完成(완성)되지 않아 위키러 여러분의 關心(관심)必要(필요)합니다.
只今(지금)文書(문서)編輯(편집)해서 內容(내용)補充(보충)해 주세요!

𡨸()國語(국어)(Chữ Quốc Ngữ, 쯔꾸옥응으)는 越南語(월남어)로마() 表記法(표기법)이다. 프랑스 宣敎師(선교사)()考案(고안)되어 現在(현재) 越南語(월남어)公式(공식) 表記法(표기법)으로 使用(사용)되고 있다.

名稱(명칭)

越南語(월남어) 固有語(고유어)𡨸()”는 漢字(한자)의 “()”에 該當(해당)하는데, 越南語(월남어)特性(특성)() ()修飾言(수식언)인 “𡨸()”가 修飾言(수식언)國語(국어)” 앞에 온다. “𡨸()國語(국어)”는 韓國語(한국어), 中國語(중국어), 日本語(일본어) () 修飾言(수식언)()修飾言(수식언) 앞에 놓이는 言語(언어)文法(문법)대로 바꾸면 “國語(국어)()”가 된다.

特徵(특징)

越南語(월남어)와 그 外來語(외래어)의 모든 소리와 聲調(성조)表記(표기)할 수 있다. 子母(자모) 2()()해져서 보이는 것과 完全(완전)히 다른 소리를 내는 境遇(경우)도 있고, ()別途(별도)符號(부호)를 갖다붙여서 다른 소리를 區別(구별)하기도 한다.

1音節(음절)() 띄어쓰기를 해서 音節(음절)境界(경계)區分(구분)한다.

()() 文字(문자) ()()

  • 大文字(대문자): A À Ả Ã Á Ạ Ă Ằ Ẳ Ẵ Ắ Ặ Â Ầ Ẩ Ẫ Ấ Ậ B C D Đ E È Ẻ Ẽ É Ẹ Ê Ề Ể Ễ Ế Ệ G H I Ì Ỉ Ĩ Í Ị K L M N O Ò Ỏ Õ Ó Ọ Ô Ồ Ổ Ỗ Ố Ộ Ơ Ờ Ở Ỡ Ớ Ợ P Q R S T U Ù Ủ Ũ Ú Ụ Ư Ừ Ử Ữ Ứ Ự V X Y Ỳ Ỷ Ỹ Ý Ỵ
  • 小文字(소문자): a à ả ã á ạ ă ằ ẳ ẵ ắ ặ â ầ ẩ ẫ ấ ậ b c d đ e è ẻ ẽ é ẹ ê ề ể ễ ế ệ g h i ì ỉ ĩ í ị k l m n o ò ỏ õ ó ọ ô ồ ổ ỗ ố ộ ơ ờ ở ỡ ớ ợ p q r s t u ù ủ ũ ú ụ ư ừ ử ữ ứ ự v x y ỳ ỷ ỹ ý ỵ

大文字(대문자)小文字(소문자)別個(별개)文字(문자)로 보지 않는다면 89()이고, 別個(별개)文字(문자)로 본다면 178()이다.