"香港"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
編輯 要約 없음
1番째 줄: 1番째 줄:
{{토막글}}
{{토막글}}


'''香港'''({{llang|zh-yue|Hoeng<sup>1</sup> gong<sup>2</sup>}})은 [[中華人民共和國]]의 [[特別行政區]]로 [[香港島]], [[九龍]], [[新界]] [[地域]]을 包含한다. 1842年 [[弟1次阿片戰爭]] 以後 [[淸나라]]가 當時 [[大英帝國]]에 讓渡하여 1997年 [[香港返還]] 直前까지 [[英國]]의 統治를 받았다. 이에 따라 現在까지도 特別行政區로 指定되어 [[中國大陸]]과 分離된 [[政治體系]]와 [[經濟構造]]를 가진다.
'''香港'''({{llang|zh-yue|Hoeng1 gong2}})은 [[中華人民共和國]]의 [[特別行政區]]로 [[香港島]], [[九龍]], [[新界]] [[地域]]을 包含한다. 1842年 [[弟1次阿片戰爭]] 以後 [[淸나라]]가 當時 [[大英帝國]]에 讓渡하여 1997年 [[香港返還]] 直前까지 [[英國]]의 統治를 받았다. 이에 따라 現在까지도 特別行政區로 指定되어 [[中國大陸]]과 分離된 [[政治體系]]와 [[經濟構造]]를 가진다.


== 氣候 ==
== 氣候 ==
10番째 줄: 10番째 줄:


 香港 公用語는 [[中國語]]와 [[英語]]이다. 여기서 말하는 [[中國語]]는 [[標準中國語]]와 [[廣東語]]를 同時에 이르는 意味이므로 事實上 세가지 言語가 公用語인 셈이다. 이와  같이 두가지의 文字와 세가지의 言語라는 의미로 [[兩文三語]] 政策이라고 한다.
 香港 公用語는 [[中國語]]와 [[英語]]이다. 여기서 말하는 [[中國語]]는 [[標準中國語]]와 [[廣東語]]를 同時에 이르는 意味이므로 事實上 세가지 言語가 公用語인 셈이다. 이와  같이 두가지의 文字와 세가지의 言語라는 의미로 [[兩文三語]] 政策이라고 한다.
香港에서 거의 大部分의 사람은 廣東語을 爲主로 말하며 반드시 [[普通話]]를 말해야하는 狀況은 그리 많지 않으므로 多數의 香港人의 普通話 水準은 基礎段階에 不過한다. 廣東語와 普通話 以外에도 中國大陸의 多樣한 地方에서 移民온 사람들은 故鄕의 方言을 使用한다. 中國語 以外에도 英國의 植民地였던 影響으로 英語 亦是  普遍的이며 이로 因하여 길거리 看板에 中國語와 英語가 倂記된 것을 쉽게 볼 수 있다.
中國語와 英語 以外에도 香港의 各 家庭에서 外地의 女性에게 집안일을 시키는 것이 普遍的이고 그 中 [[필리핀]] 사람과 [[인도네시아]] 사람이 많기 때문에 [[필리핀語]]와 [[인도네시아語]]를 쓰는 사람도 적지 않다.


== 友好都市 ==
== 友好都市 ==

2024年1月22日(月)16時20分 版

文書(문서)內容(내용)不足(부족)하거나 完成(완성)되지 않아 위키러 여러분의 關心(관심)必要(필요)합니다.
只今(지금)文書(문서)編輯(편집)해서 內容(내용)補充(보충)해 주세요!

香港(향항)(廣東語: Hoeng1 gong2)은 中華人民共和國(중화인민공화국)特別(특별)行政(행정)()香港(향항)(), 九龍(구룡), 新界(신계) 地域(지역)包含(포함)한다. 1842() ()1()阿片戰爭(아편전쟁) 以後(이후) ()나라當時(당시) 大英帝國(대영제국)讓渡(양도)하여 1997() 香港(향항)返還(반환) 直前(직전)까지 英國(영국)統治(통치)를 받았다. 이에 따라 現在(현재)까지도 特別(특별)行政(행정)()指定(지정)되어 中國(중국)大陸(대륙)分離(분리)政治體(정치체)()經濟構造(경제구조)를 가진다.

氣候(기후)

香港(향항)亞熱帶(아열대)地方(지방)位置(위치)해 있어 季節風(계절풍)이 있다. 겨울에는 선선하고 濕潤(습윤)하며, 부터 여름까지는 덥고 비가 많고, 가을에는 和暢(화창)하고 乾燥(건조)하다. 5()부터 9()까지는 雨期(우기)進行(진행)되며 颱風(태풍)이 잦다.

人口(인구)言語(언어)

香港(향항)人口(인구)는 700()()()이고 大部分(대부분)民族的(민족적)으로 漢族(한족)이다. 香港(향항)世界(세계)에서 가장 人口密度(인구밀도)가 높은 便()이다.

香港(향항) 公用語(공용어)中國語(중국어)英語(영어)이다. 여기서 말하는 中國語(중국어)標準(표준)中國語(중국어)廣東(광동)()同時(동시)에 이르는 意味(의미)이므로 事實上(사실상) 세가지 言語(언어)公用語(공용어)인 셈이다. 이와 같이 두가지의 文字(문자)와 세가지의 言語(언어)라는 의미로 ()()()() 政策(정책)이라고 한다.

香港(향항)에서 거의 大部分(대부분)의 사람은 廣東(광동)()爲主(위주)로 말하며 반드시 普通(보통)()를 말해야하는 狀況(상황)은 그리 많지 않으므로 多數(다수)香港(향항)()普通(보통)() 水準(수준)基礎(기초)段階(단계)不過(불과)한다. 廣東(광동)()普通(보통)() 以外(이외)에도 中國(중국)大陸(대륙)多樣(다양)地方(지방)에서 移民(이민)온 사람들은 故鄕(고향)方言(방언)使用(사용)한다. 中國語(중국어) 以外(이외)에도 英國(영국)植民地(식민지)였던 影響(영향)으로 英語(영어) 亦是(역시) 普遍的(보편적)이며 이로 ()하여 길거리 看板(간판)中國語(중국어)英語(영어)倂記(병기)된 것을 쉽게 볼 수 있다.

中國語(중국어)英語(영어) 以外(이외)에도 香港(향항)() 家庭(가정)에서 外地(외지)女性(여성)에게 집안일을 시키는 것이 普遍的(보편적)이고 그 () 필리핀 사람과 인도네시아 사람이 많기 때문에 필리핀()인도네시아()를 쓰는 사람도 적지 않다.

友好(우호)都市(도시)