"正體字"의 두 版 사이의 差異

('外國語'文段은 重複敍述로 보여 削除)
7番째 줄: 7番째 줄:


== [[名稱]] ==
== [[名稱]] ==
  밑에도 나 있지만 같은 한자문화권 국가라도 표기하는 방식이 다르다
  아래[[例示]] 같이 같은 한자문화권 국가라도 표기하는 방식이 다르다.
 한국,마카오,대만,북한,홍콩은 [[傳統漢字]]라고 하여 [[正體字]]또는 [[正字]]라고 하며
 한국,마카오,대만,북한,홍콩은 [[傳統漢字]]라고 하여 [[正體字]]또는 [[正字]]라고 하며, 중국은 옛날한자는 너무 복잡하다라고하여 [[繁體字]]라고 칭한다. 일본은 [[新字體]] 대비 되는 [[舊字體]]라고 칭한다.
 중국은 옛날한자는 너무 복잡하다라고하여 [[繁體字]]라고 칭한다.  
 일본은 [[新字體]] 대비 되는 [[舊字體]]라고 칭한다.


== [[國家]][[別]] [[字形]][[差異]] ==
== [[國家]][[別]] [[字形]][[差異]] ==

2020年11月4日(水)02時45分 版

틀:漢字語(한자어)情報(정보)

槪要(개요)

名稱(명칭)

아래例示(예시)와같이 같은 한자문화권 국가라도 표기하는 방식이 다르다. 한국,마카오,대만,북한,홍콩은 傳統(전통)漢字(한자)라고 하여 正體字또는 正字(정자)라고 하며, 중국은 옛날한자는 너무 복잡하다라고하여 ()()()라고 칭한다. 일본은 新字(신자)() 대비 되는 ()字體(자체)라고 칭한다.

國家(국가)() 字形(자형)差異(차이)

大韓民國(대한민국) ()() 日本(일본) 香港(향항)()() ()()
() () () () ()
() () () () ()