編輯 要約 없음
3番째 줄: 3番째 줄:


== 用法 ==
== 用法 ==
두글字 以上이 反復될때 글字數만큼 늘여 쓴다.
<div style="writing-mode: vertical-rl; text-align: center;">
{{lang|ja|
: たび〱
: ↑
: たびたび
: 見る〱
: ↑
: 見る見
: どうして〱
: ↑
: どうしてどうして
: まあ〱
: ↑
: まあまあ
}}
</div>
反復에 依해 [[連濁]]이 發生할 境遇, [[濁點]]을 붙여서 쓴다.
<div style="writing-mode: vertical-rl; text-align: center;">
{{lang|ja|
: くれ〲
: ↑
: くれぐれ
: 離れ〲
: ↑
: 離れ離れ
: しか〲
: ↑
: しかじか
}}
</div>


== 關聯文書 ==
== 關聯文書 ==

2026年 1月 1日 (木) 12:28 版

〱 및 〲는 日本語(일본어)에서 두글() 以上(이상)假名(가명) 또는 漢字(한자)假名(가명)이 함께 反復(반복)될때 쓰이는 反復(반복)符號(부호)이다. 생김새가 비슷하여 混同(혼동)하기 쉬운 보다 세로로 길다.

用法(용법)

두글() 以上(이상)反復(반복)될때 글字數(자수)만큼 늘여 쓴다.

たび〱
たびたび


見る〱
見る見


どうして〱
どうしてどうして


まあ〱
まあまあ

反復(반복)()連濁(연탁)發生(발생)境遇(경우), ()()을 붙여서 쓴다.

くれ〲
くれぐれ


離れ〲
離れ離れ


しか〲
しかじか

關聯(관련)文書(문서)