(→타언어) |
編輯 要約 없음 |
||
12番째 줄: | 12番째 줄: | ||
=== 第二條 === | === 第二條 === | ||
모든 사람은 人種, 皮膚色, 性, 言語, 宗敎 등 어떤 理由로도 差別받지 않으며, 이 宣言에 나와 있는 모든 權利와 自由를 누릴 資格이 있다. | 모든 사람은 人種, 皮膚色, 性, 言語, 宗敎 등 어떤 理由로도 差別받지 않으며, 이 宣言에 나와 있는 모든 權利와 自由를 누릴 資格이 있다. | ||
=== 第三條 === | |||
모든 사람은 自己 生命을 지킬 權利, 自由를 누릴 權利, 그리고 自身의 安全을 지킬 權利가 있다. | |||
=== 第四條 === | |||
어느 누구도 奴隸가 되거나 他人에게 隸屬된 狀態에 놓여서는 안된다. 奴隸制度와 奴隸賣買는 어떤 形態로든 一切 禁止한다. | |||
=== 第五條 === | |||
어느 누구도 拷問이나 殘忍하고 非人道的인 侮辱, 刑罰을 받아서는 안 된다. | |||
=== 第六條 === | |||
모든 사람은 法 앞에서 '한 사람의 人間'으로 認定받을 權利가 있다. | |||
== 第七條 === | |||
모든 사람은 法 앞에 平等하며, 差別 없이 法의 保護를 받을 수 있다. | |||
== 타언어 == | == 타언어 == | ||
33番째 줄: | 48番째 줄: | ||
| tuyên ngôn quốc tế nhân quyền | | tuyên ngôn quốc tế nhân quyền | ||
|} | |} | ||
[[분류:人權]] |
2020年9月4日(金)13時42分 版
개요
조항
第一 條
모든 사람은 태어날 때부터
第二 條
모든 사람은
第三 條
모든 사람은
第四 條
어느 누구도
第五 條
어느 누구도
第六 條
모든 사람은
第七 條 =
모든 사람은
타언어
표기 | 발음 | |
---|---|---|
( shì jiè rén quán xuān yán ( | ||
sai3 gaai3 jan4 kyun4 syun1 jin4 | ||
せかいじんけんせんげん | ||
tuyên ngôn quốc tế nhân quyền |