호르스트 베셀의 노래(獨逸語: Horst-Wessel-Lied)는 國民社會主義獨逸勞動黨(국민사회주의독일노동당)(나치())의 黨歌(당가)였다.

突擊隊(돌격대)(獨逸語: Sturmabteilung SA) 隊員(대원)이었던 호르스트 베셀(獨逸語: Horst Wessel)이 1929()作詞(작사)한 노래로, 原題(원제)歌詞(가사)의 첫 줄을 딴 ()를 높이 내걸어라(獨逸語: Die Fahne Hoch)다. 로 쓰인 노래로, 나치()政權(정권)을 잡은 1933()부터 1945()까지 獨逸(독일)에서 獨逸(독일)()의 노래(獨逸語: Das Lied der Deutschen)와 함께 共同(공동) 國歌(국가)로서 使用(사용)되었다.

注意(주의): 現代(현대) 獨逸(독일)에서 나치()關聯(관련)音樂(음악)公開的(공개적)으로 노래하거나 演奏(연주)하는 것은 不法(불법)이다.

歌詞(가사)[編輯]

原文(원문) 飜譯(번역)
Die Fahne hoch!
Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert
Mit ruhig festem Schritt

Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,
Marschier'n im Geist
In unser'n Reihen mit

Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,
Marschier'n im Geist
In unser'n Reihen mit
旗발(깃발)(깃발)을 높여라!
隊列(대열)을 단단히 갖추어라!
突擊隊(돌격대)行進(행진)한다, 조용하고도 確固(확고)한 걸음으로

赤色(적색)戰線(전선)[1]反動分子(반동분자)들이 射殺(사살)同志(동지)들도
英靈(영령)이 되어 우리의 隊列(대열)과 함께 行進(행진)한다.

赤色(적색)戰線(전선)反動分子(반동분자)들이 射殺(사살)同志(동지)들도
英靈(영령)이 되어 우리의 隊列(대열)과 함께 行進(행진)한다.
Die Straße frei
Den braunen Bataillonen
Die Straße frei
Dem Sturmabteilungsmann!

Es schau'n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag für Freiheit
Und für Brot bricht an

Es schau'n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag für Freiheit
Und für Brot bricht an
褐色(갈색)大隊(대대)들에게 길을 열어라.
突擊隊(돌격대)()들에게 길을 열어라!

數百萬(수백만)의 사람들이 希望(희망)차게 갈고리十字(십자)를 올려다본다.
自由(자유)와 빵을 위한 날이 밝아온다.

數百萬(수백만)의 사람들이 希望(희망)차게 갈고리十字(십자)를 올려다본다.
自由(자유)와 빵을 위한 날이 밝아온다.
Zum letzten Mal
Wird Sturmalarm geblasen!
Zum Kampfe steh’n
Wir alle schon bereit!

Schon flattern Hitlerfahnen über allen Straßen
Die Knechtschaft dauert
Nur noch kurze Zeit!

Schon flattern Hitlerfahnen über allen Straßen
Die Knechtschaft dauert
Nur noch kurze Zeit!
마지막으로 信號(신호)가 이미 울렸다!
우리 모두는 이미 싸울 채비를 끝마치고 서 있다!

곧 히틀러의 旗발(깃발)(깃발)이 온 거리 위에 나부끼리라.
隸屬(예속)은 얼마 못 간다!

곧 히틀러의 旗발(깃발)(깃발)이 온 거리 위에 나부끼리라.
隸屬(예속)은 얼마 못 간다!
Die Fahne senkt!
Horst Wessel ist erschossen!
In unser'm Herzen nur noch wach er lebt

Dein rotes Blut, Kamerad, ist nicht umsonst geflossen
D'rum doppelt hoch die Freiheitsfahne hebt!

Dein rotes Blut, Kamerad, ist nicht umsonst geflossen
D'rum doppelt hoch die Freiheitsfahne hebt!
旗발(깃발)(깃발)을 내려라!
호르스트 베셀이 사살당했다!
우리의 마음 속에 如前(여전)히 그는 깨어 있고 살아있다.

그대의 붉은 피, 同志(동지)여, 이는 헛되이 흘리지 않았으니
自由(자유)旗발(깃발)(깃발)을 두 배로 높이 들어 올려라!

그대의 붉은 피, 同志(동지)여, 이는 헛되이 흘리지 않았으니
自由(자유)旗발(깃발)(깃발)을 두 배로 높이 들어 올려라!

4()은 호르스트 베셀의 死後(사후) 지어진 歌詞(가사)라 거의 알려지지 않았다.

  1. 公式(공식) 名稱(명칭)赤色(적색)戰線(전선)戰士(전사)同盟(동맹)(獨逸語: Roter Frontkämpferbund). 獨逸共産黨(독일공산당)()軍事(군사)組織(조직)으로 突擊隊(돌격대)對立(대립)하였다.