"더블 래리어트"의 두 版 사이의 差異

(새 문서: ==槪要== 더블래리엇(原題:ダブルラリアット)은 아고아니키(アゴアニキ)가2009年2月5日, 니코니코動畵에投稿한 巡音루카 오리지널曲이다....)
 
編輯 要約 없음
1番째 줄: 1番째 줄:
==槪要==
==槪要==
 더블래리엇(原題:ダブルラリアット)은 아고아니키(アゴアニキ)가2009年2月5日, 니코니코動畵에投稿한 巡音루카 오리지널曲이다. 아고아니키가 처음으로巡音루카를使用한曲이며, 現在니코니코動畵에投稿된 巡音루카의曲中, 2位의再生數를保有한다. 또한, 動畵投稿以後2日만에 殿堂에드는것은勿論, 約1個月後인同年의3月7日에 100萬回再生을達成하였다. 現再生數는750餘萬回.
 더블래리엇(原題:ダブルラリアット)은 아고아니키(アゴアニキ)가2009年2月5日, 니코니코動畵에投稿한 巡音루카 오리지널曲이다. 아고아니키가 처음으로巡音루카를使用한曲이며, 現在니코니코動畵에投稿된 巡音루카의曲中, 2位의再生數를保有한다. 또한, 動畵投稿以後2日만에 殿堂에드는것은勿論, 約1個月後인同年의3月7日에 100萬回再生을達成하였다. 現再生數는750餘萬回.
==歌詞==
半径85センチがこの手の届く距離<br>
今から振り回しますので離れていてください<br>
ただ回る事が楽しかったこのままでいたかった<br>
ただ回る事を続けていたら止まり方を忘れていた<br>
周りの仲間達が自分より上手く回れるのを<br>
仕方ないと一言つぶやいて諦めたフリをしていた<br>
半径250センチはこの手の届く距離<br>
今から動き回りますので離れていてください<br>
から回る事も楽しかったこのままでいたかった<br>
から回る事を続けていたら報われると信じていた<br>
周りの仲間達は自分より高く回れるから<br>
下から眺めるのは首が痛いと拗ねたフリをしていた<br>
半径5200センチはこの手の届く距離<br>
今から飛び回りますので離れていてください<br>
どうでしょう?昔の自分が見たら褒めてくれるかな?<br>
目が回り軸もぶれてるけど<br>
23.4度傾いて眺めた街並みは<br>
いつの間にか見た事のない色に染まっていた<br>
半径6300キロはこの手の届く距離<br>
今ならできる気がしますので離れていてください<br>
半径85センチがこの手の届く距離<br>
いつの日か回り疲れた時は側にいてください<br>
===韓譯===
半徑85센치가 이 손이닫는距離<br>
이제부터휘두를것이니 떨어져있어주세요<br>
그저 도는것이즐거웠다 이대로있고싶었다<br>
그저 도는것을 이어나가더니 멈추는方法을잊고있었다<br>
周圍의同僚들이自身보다 잘돌수있는것을<br>
어쩔수없다 한마디중얼대고諦念한척하고있었다<br>
半徑250센치는 이 손이닿는距離<br>
이제부터움직여다닐것이니 떨어져있어주세요<br>
헛도는것도즐거웠다 이대로있고싶었다<br>
헛도는것을 이어나가고있으면 갚아질것이라믿고있었다<br>
周圍의同僚들은自身보다높이돌수있으니까<br>
밑에서부터바라보는것은 목이아프다고삐진척을하고있었다<br>
半徑5200센치는 이 손이닿는距離<br>
이제부터날아다닐것이니 떨어져있어주세요<br>
어떨까요?예전의自身이보면稱讚해줄까나?<br>
눈이돌고軸도흔들려있지만<br>
23.4度기울어져바라본 거리의모습은<br>
어느덧본적이없는 빛으로물들어있었다<br>
半徑6300키로는 이 손이닿는距離<br>
只今이라면할수있는느낌이드니 떨어져있어주세요<br>
半徑85센치가 이 손이닿는距離<br>
언젠가 돌다지쳤을때에는 곁에있어주세요<br>

2021年2月5日(金)12時51分 版

槪要(개요)

더블래리엇(原題(원제):ダブルラリアット)은 아고아니키(アゴアニキ)가2009()2()5(), 니코니코動畵(동화)投稿(투고)()()루카 오리지널()이다. 아고아니키가 처음으로()()루카를使用(사용)()이며, 現在(현재)니코니코動畵(동화)投稿(투고)()()루카의()(), 2()再生(재생)()保有(보유)한다. 또한, 動畵(동화)投稿(투고)以後(이후)2()만에 殿堂(전당)에드는것은勿論(물론), ()1個月(개월)()同年(동년)의3()7()에 100()()再生(재생)達成(달성)하였다. ()再生(재생)()는750()()().

歌詞(가사)

()()85センチがこの()()距離(거리)
()から()()しますので()れていてください


ただ()()()しかったこのままでいたかった
ただ()()()けていたら()まり()()れていた

()りの()()()自分(자분)より上手(상수)()れるのを
()()ないと一言(일언)つぶやいて()めたフリをしていた

()()250センチはこの()()距離(거리)
()から()()りますので()れていてください


から()()()しかったこのままでいたかった
から()()()けていたら()われると()じていた

()りの()()()自分(자분)より()()れるから
()から()めるのは()()いと()ねたフリをしていた

()()5200センチはこの()()距離(거리)
()から()()りますので()れていてください


どうでしょう?()自分(자분)()たら()めてくれるかな?
()()()もぶれてるけど


23.4()()いて()めた()()みは
いつの()にか()()のない()()まっていた

()()6300キロはこの()()距離(거리)
()ならできる()がしますので()れていてください

()()85センチがこの()()距離(거리)
いつの()()()れた()()にいてください

韓譯(한역)

半徑(반경)85센치가 이 손이닫는距離(거리)
이제부터휘두를것이니 떨어져있어주세요


그저 도는것이즐거웠다 이대로있고싶었다
그저 도는것을 이어나가더니 멈추는方法(방법)을잊고있었다

周圍(주위)同僚(동료)들이自身(자신)보다 잘돌수있는것을
어쩔수없다 한마디중얼대고諦念(체념)한척하고있었다

半徑(반경)250센치는 이 손이닿는距離(거리)
이제부터움직여다닐것이니 떨어져있어주세요


헛도는것도즐거웠다 이대로있고싶었다
헛도는것을 이어나가고있으면 갚아질것이라믿고있었다

周圍(주위)同僚(동료)들은自身(자신)보다높이돌수있으니까
밑에서부터바라보는것은 목이아프다고삐진척을하고있었다

半徑(반경)5200센치는 이 손이닿는距離(거리)
이제부터날아다닐것이니 떨어져있어주세요


어떨까요?예전의自身(자신)이보면稱讚(칭찬)해줄까나?
눈이돌고()도흔들려있지만


23.4()기울어져바라본 거리의모습은
어느덧본적이없는 빛으로물들어있었다

半徑(반경)6300키로는 이 손이닿는距離(거리)
只今(지금)이라면할수있는느낌이드니 떨어져있어주세요

半徑(반경)85센치가 이 손이닿는距離(거리)
언젠가 돌다지쳤을때에는 곁에있어주세요