"學徒歌"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
編輯 要約 없음
 
6番째 줄: 6番째 줄:
|-
|-
! 曲
! 曲
| {{llang|ja|{{ruby|多梅稚|おおの うめわか}}}}
| {{llang|ja|{{ruby|多|おおの}} {{ruby| 梅稚|うめわか}}}}
|-
|-
! 發表
! 發表

2024年5月9日(木)16時42分 基準 最新版

() ()()()
() 日本語: (おおの) 梅稚(うめわか)
發表(발표) 1910()

歌詞(가사)[編輯]

1.
靑山(청산) 속에 묻힌 ()
갈아야만 光彩(광채) 나네
落落長松(락락장송)큰 나무도
깎아야만 棟樑(동량) 되네
2.
工夫(공부)하는 靑年(청년)들아
너의 職分(직분) 잊지 마라
새벽 달은 넘어 가고
東天(동천)朝日(조일) 비쳐온다
3.
維新(유신)文化(문화) 劈頭(벽두) 초에
先導者(선도자)責任(책임) ()
社會(사회)進步(진보) ()대 앞에
改良(개량)()義務(의무)로다
4.
農商工(농상공)() 旺盛(왕성)하면
國泰民安(국태민안) 여기 있네
家給人足(가급인족) 하고 보면
國家(국가)()() 이 아닌가