國漢大百科(국한대백과)討論(토론):縱書(종서)()計劃(계획)

十八子(십팔자) (討論(토론) | 寄與(기여))님의 2024()2()2()())02()19() () (十八子님이 國漢大百科(국한대백과)討論(토론):縱書(종서)()()() 文書를 넘겨주기를 만들지 않고 國漢大百科(국한대백과)討論(토론):縱書(종서)()計劃(계획) 文書로 移動했습니다:  綴字가 잘못된 題目)

띄어쓰기의存置(존치)與否(여부)外來語(외래어)表記(표기)方法(방법)論議(논의)하여 改正(개정)하게 된다면 現代(현대)韓國語(한국어)乖離(괴리)가 커지겠네요 --()(討論(토론)) ()()二四(이사)()二月(이월)二日(이일)()〇〇(영영)()()()() (KST)

言語(언어)를바꾸자는게아닙니다。旣存(기존)文書(문서)들처럼國漢(국한)混用(혼용)()으로쓴現代(현대)韓國語(한국어)에서띄어쓰기를最少(최소)()으로하여表記法(표기법)差異(차이)가나게될뿐、中世(중세)韓國語(한국어)()現代文(현대문)()같은걸쓰고자하지는않습니다。--十八子(십팔자)(討論(토론)) ()()二四(이사)()二月(이월)二日(이일)()()()()一一(일일)() (KST)
또、表記法(표기법)을고쳐도現代(현대)의것과乖離(괴리)가생기겠지만、아예없는方式(방식)을지어내는게아니고 歷史的(역사적)()()을따르는것이라表記法(표기법)만으로는利用(이용)()不便(불편)함이많이나지는않을거라봅니다。--十八子(십팔자)(討論(토론)) ()()二四(이사)()二月(이월)二日(이일)()()()()()八分(팔분) (KST)