第二次世界大戰이 勃發하자 獨逸과 日本은 1940年 9月 歐洲과 亞細亞에서 侵略戰爭을 더욱 擴大하기 위해 東京에서 協商을 벌였고, 이탈리아도 協商에 參與했다. 9月 27日, 세 나라는 베를린에서 獨逸과 이탈리아 間의 三國 同盟 條約으로 알려진 軍事 同盟 條約에 署名했으며, 이는 一般的으로 三軸 協定으로 알려져 있으며 베를린 協約으로도 알려져 있습니다. 이 條約은 10年 동안 有效합니다. 이듬해 6月에는 洪牙利, 루마니아, 斯洛伐克, 保加利亞, 格羅底亞가 이 條約에 加入했다.
正文
獨逸, 이탈리아, 日本 政府는 世界의 모든 國家가 正當한 所有權을 가지고 있는 空間이 恒久的인 平和의 前提 條件이라고 믿고, 大東亞와 유럽 地域에서 서로 支援하고 協力하기로 決定했으며, 主要 目標는 該當 地域 人民들의 共同 繁榮과 福祉를 增進하기 위해 이 地域에서 새로운 秩序를 樹立하고 維持하는 것입니다.
獨逸, 이탈리아, 日本 政府는 다음과 같이 合意했다.
條項 1
日本은 유럽에 새로운 秩序를 樹立하는 데 있어 獨逸과 이탈리아의 리더십을 認定하고 尊重한다.
條項 2
獨逸과 이탈리아는 大東亞에서 새로운 秩序를 樹立하는 데 있어 日本의 리더십을 認定하고 尊重했다.
條項 3
獨逸, 이탈리아, 日本은 이러한 路線에 따라 協力하기로 合意했다. 3國은 또한 3國 中 어느 한쪽이 現在 유럽戰爭 또는 中일 紛爭에 參與하지 않은 國家에 依해 攻擊받을 境遇 모든 政治的, 經濟的, 軍事的 手段으로 援助를 提供할 것을 約束한다.
條項 4
이 協定을 履行하기 위해 獨逸, 이탈리아, 日本 政府가 임명한 委員들로 構成된 共同 技術委員會가 迅速하게 召集될 것입니다.
條項 5
獨逸, 이탈리아, 日本은 위에 言及된 條項들이 3個 締約國과 소비에트 러시아 사이의 現存하는 政治的 立場에 어떠한 影響도 미치지 않는다고 宣言한다.
條項 6
본 契約은 署名과 同時에 卽時 效力을 發生하며 發效日로부터 10年 동안 效力을 維持합니다. 상기 期間이 滿了되기 全義 適切한 時期에, 各 當事國은 어느 當事國의 要請에 따라 이 協定의 延長을 協商한다.
아래 署名國은 自國 政府가 證據로서 이 條約에 署名하고 捺印할 수 있는 權限을 正式으로 附與했습니다.
베를린, 1940年 9月 27日
獨逸 代表: Joachim von Ribbentrop
伊太利 代表: Galeazzo Ciano
日本 代表: 来栖三郎