|
|
1番째 줄: |
1番째 줄: |
| '''foreign carrot regime'''(外國 당근 政權)은 [[外國人 參政權]]을 뜻한다. [[日本語]] ‘外国人参政権’을 [[飜譯機]]에 돌리면 이렇게 [[飜譯]]되는 경우가 있다. | | '''foreign carrot regime'''(外國 당근 政權)은 [[外國人參政權]]을 뜻한다. [[日本語]] ‘外国人参政権’을 [[飜譯機]]에 돌리면 이렇게 [[飜譯]]되는 경우가 있다. |
|
| |
|
| == 分析 == | | == 分析 == |
6番째 줄: |
6番째 줄: |
| * 政権: regime (政權) | | * 政権: regime (政權) |
|
| |
|
| 따라서 딱히 問題 있는 飜譯은 아니라고 할 수 있을지도 모른 다. | | [[지지 않는 진흙 우물]]과 비슷한 境遇로, [[自然語處理]] 段階에서 [[形態素]]間 境界를 잘못 把握하여 생긴 誤譯이 다. |
|
| |
|
| == 關聯 外部 링크 == | | == 關聯 外部 링크 == |
2022年7月28日(木)21時52分 版
foreign carrot regime(外國 당근 政權)은 外國人參政權을 뜻한다. 日本語 ‘外国人参政権’을 飜譯機에 돌리면 이렇게 飜譯되는 경우가 있다.
分析
- 外国: foreign (外國)
- 人参: carrot (당근). 日本語 ‘人参’은 普通 당근을 뜻한다.
- 政権: regime (政權)
지지 않는 진흙 우물과 비슷한 境遇로, 自然語處理 段階에서 形態素間 境界를 잘못 把握하여 생긴 誤譯이다.
關聯 外部 링크