"Foreign carrot regime"의 두 版 사이의 差異

(새 문서: '''foreign carrot regime'''(外國 당근 政權)은 外國人(외국인) 參政權(참정권)을 뜻한다. 日本語(일본어) ‘外国人参政権’을 飜譯機(번역기)에 돌리면 이렇게 飜譯(번역)되...)
 
編輯 要約 없음
11番째 줄: 11番째 줄:
* [https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=26267 Language Log » The foreign carrot regime problem]
* [https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=26267 Language Log » The foreign carrot regime problem]
* [https://www.amazon.ca/Japanese-lost-sight-nation-Shogakukan/dp/4094050914 Japanese lost sight of "nation" - the essence of foreign carrot regime problem]
* [https://www.amazon.ca/Japanese-lost-sight-nation-Shogakukan/dp/4094050914 Japanese lost sight of "nation" - the essence of foreign carrot regime problem]
[[分類:機械飜譯]]

2022年7月28日(木)21時13分 版

foreign carrot regime(外國(외국) 당근 政權(정권))은 外國人(외국인) 參政權(참정권)을 뜻한다. 日本語(일본어)()()()()()()’을 飜譯機(번역기)에 돌리면 이렇게 飜譯(번역)되는 경우가 있다.

分析(분석)

  • ()(): foreign (外國(외국))
  • ()(): carrot (당근). 日本語(일본어)()()’은 普通(보통) 당근을 뜻한다.
  • ()(): regime (政權(정권))

따라서 딱히 問題(문제) 있는 飜譯(번역)은 아니라고 할 수 있을지도 모른다.

關聯(관련) 外部(외부) 링크