編輯 要約 없음 |
잔글編輯 要約 없음 |
||
28番째 줄: | 28番째 줄: | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
辛酉日에 龜裂을 내고 賓이 占친다. "送族 橕化는 䚗나라를 滅할 것이다." 占친다. "送族 橕化는 䚗나라를 滅하지 못할 것이다." <合6654> 飜譯文 {{*| | 辛酉日에 龜裂을 내고 賓이 占친다. "送族 橕化는 䚗나라를 滅할 것이다." 占친다. "送族 橕化는 䚗나라를 滅하지 못할 것이다." <合6654> 飜譯文 {{*| 甲骨文1: 合6654 解釋 https://mouchengzhai.tistory.com/68}} | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
[[分類:漢字]] | [[分類:漢字]] |
2022年1月2日(日)18時50分 版
槪要
歷史
內容
癸巳 卜 ,爭 貞 : "今 一月 雨 ."癸巳 卜 ,爭 貞 : "今 一月 不 其 雨 ."王 占 曰 : "丙 雨 ."旬 壬寅 雨 .甲辰 亦 雨 . <合 12487>原文
癸巳 日 에龜裂 을 내고爭 이占 친다. "只今 1月 에 비가 올 것이다."癸巳 日 에龜裂 을 내고爭 이占 친다. "只今 1月 에 아마도 비가 오지 않을 것이다."王 이占卦 를 보고 말하였다. "丙日 에 비가 올 것이다." 10日 뒤인壬寅 日 에 비가 왔다.甲辰 日 에도 비가 왔다. <合 12487>飜譯文 [2]
甲午 卜 ,賓 貞 : "西土 受 年 ."貞 : "西土 不 其 受 年 ." <合 9742>原文
甲午 日 에龜裂 을 내고賓 이占 친다. "西 쪽地方 에豊年 이 들 것이다."占 친다. "西 쪽地方 에 아마도豊年 이 들지 않을 것이다." <合 9742>飜譯文 [3]
辛酉 卜 ,賓 貞 : "送 橕 化 翦 䚗 ."貞 : "送 橕 化 弗 其 翦 䚗 ." <合 6654>原文
辛酉 日 에龜裂 을 내고賓 이占 친다. "送 族 橕 化 는䚗 나라를滅 할 것이다."占 친다. "送 族 橕 化 는䚗 나라를滅 하지 못할 것이다." <合 6654>飜譯文 [4]
- ↑
崔 玲 愛 , "漢字學 講義 ", 188-198쪽 - ↑
金 赫 , "漢字 , 그것이 알고 싶다", 32-33쪽 - ↑
金 鉉 哲 ,金始 衍 ,金 兌 垠 , "中國語 學 入門 ", 56-57쪽 - ↑
甲骨文 1:合 6654解釋 https://mouchengzhai.tistory.com/68