(새 文書: '''獨立行進曲'''({{llang|tr|İstiklâl Marşı}})는 |
(→ |
||
4番째 줄: | 4番째 줄: | ||
== 歌詞 == | == 歌詞 == | ||
1節은 祖國을 위해 싸우는 사람들에게 두려워하지 말 것을 當付하며, 國旗를 붉게 물들이는 새벽녘의 빛은 祖國의 마지막 希望의 불빛이 꺼지기 前까지는 사그라들지 않을 것이라고 말하는 內容이다. 그리고 그 國旗는 國民의 象徵이자 빛나는 存在로, 오직 國民들에게 屬한 것임을 强調하고 있다. | |||
2節은 國旗에 그려진 初生달을 擬人化하여 呼訴하는 內容이다. 祖國을 위해 흘린 피는 決코 헛되이 흘려서는 안 된다고 强調하며, 暴力과 威嚴 속에서도 꿋꿋이 自由와 獨立을 爭取해야 한다는 메시지를 傳達한다. 마지막 行에서 信仰心 깊은 國民이 自由와 獨立을 追求하는 것이 그들의 當然한 權利임을 闡明하고 있다. | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
|- | |||
! 段落 !! [[土耳其語|原文]] !! [[韓國語|飜譯]] | |||
|- | |||
! 1. | |||
| Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak<br> | |||
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.<br> | |||
O benim milletimin yıldızıdır parlayacak<br> | |||
O benimdir, o benim milletimindir ancak. | |||
| 두려워 말라! 이 餘名에서 펄럭이는 붉은 旗발은 사그라들지 않는다.<br> | |||
그 旗발은 꺼지지 않고 내 祖國의 위에서 煙氣를 내는 맨 마지막 火덕이다.<br> | |||
그것은 반짝반짝 빛날 내 民族의 별이다.<br> | |||
그것은 나의 것, 그것은 오직 나의 民族의 것이다. | |||
|- | |||
! 2. | |||
| Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!<br> | |||
Kahraman ırkıma bir gül! ne bu şiddet bu celâl?<br> | |||
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,<br> | |||
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl! | |||
| 付託컨대 너의 얼굴을 찌푸리지 말라, 수줍어하는 初生달아!<br> | |||
나의 英雄的 民族에게 한 番 웃어라, 이 激怒는 무엇이고 이 憤怒는 무엇인가?<br> | |||
너에게 흘린 우리의 피들은 나중에 헛되지 않는다.<br> | |||
神을 崇拜하는 나의 國民의 獨立은 權利이다. | |||
|} | |||
[[分類:土耳其]][[分類:國歌]] |
2024年9月2日(月)18時42分 版
메흐메트 아키프 에르소이(Mehmet Âkif Ersoy)
歌詞
1
2
1. | Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. |
두려워 말라! 이 그 |
---|---|---|
2. | Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl! Kahraman ırkıma bir gül! ne bu şiddet bu celâl? |
나의 |