(새 文書: 日常水準으로 |
잔글編輯 要約 없음 |
||
3番째 줄: | 3番째 줄: | ||
[[漢字]]를 羅列하고 한 글字씩 풀이하는 方式보다는, 새로운 漢字를 暗記할때 쓸만한 方法, [[漢字語]]의 構成, [[TMI]]까지, 머리가 조금 덜 아프고 재미있게 工夫하는 方法과 工夫하는것 自體에 對한 動機 等 여러가지 [[情報]]를 共有해볼 수 있으면 좋을 것 같습니다. | [[漢字]]를 羅列하고 한 글字씩 풀이하는 方式보다는, 새로운 漢字를 暗記할때 쓸만한 方法, [[漢字語]]의 構成, [[TMI]]까지, 머리가 조금 덜 아프고 재미있게 工夫하는 方法과 工夫하는것 自體에 對한 動機 等 여러가지 [[情報]]를 共有해볼 수 있으면 좋을 것 같습니다. | ||
* [[/目標 設定하기]] | |||
* [[/字典 찾기]] | |||
* [[/暗記하기]] | |||
== 參考資料 == | == 參考資料 == | ||
* 《A First Reader in Korean Writing in Mixed Script》[https://product.kyobobook.co.kr/detail/S000001099512 國漢混用 韓國語 읽기 敎材] | * 《A First Reader in Korean Writing in Mixed Script》[https://product.kyobobook.co.kr/detail/S000001099512 國漢混用 韓國語 읽기 敎材] | ||
* 《漢字읽기의 達人》[https://product.kyobobook.co.kr/detail/S000000889447 읽기鍊習爲主 國漢文 敎材] | * 《漢字읽기의 達人》[https://product.kyobobook.co.kr/detail/S000000889447 읽기鍊習爲主 國漢文 敎材] | ||
[[分類:國漢大學校]]] |
2024年2月12日(月)03時30分 版
參考 資料
- 《A First Reader in Korean Writing in Mixed Script》
國漢 混用 韓國語 읽기敎材 - 《
漢字 읽기의達人 》읽기鍊習 爲主 國漢文 敎材 ]