잔글編輯 要約 없음
 
1番째 줄: 1番째 줄:
[[分類:大日本帝國의 經典歌謠]]
  同期之櫻({{llang|ja|同期の桜}}) 은 [[第二次世界大戰]] 當時 日本 軍歌 이다. 日本 [[太平洋戰爭]] 以後 急速히 流行하여 日本 海軍의 鎭魂曲이 되었다. [[1938 年1 ]] 에 [[日本海軍]] 클럽에서 傳해졌기 때문에 原作의 歌詞, 作曲者는 確實하지 않지만, 一般的으로 現在 流行하는 처음 5節은 모두 [[西條八十]]의 作詞라고  여겨지 며, [[大村西章]]은 죽을 때 自身이 作曲家임을 認定했다.
 
時期의 사쿠라는 [[第二次世界大戰]] 當時 日本 軍歌 日本 [[太平洋戰爭]] 以後 急速히 流行하여 日本 海軍의 鎭魂曲이 되었다. 1938 年 1 月에 [[日本海軍]] 클럽에서 傳해졌기 때문에 原作의 歌詞, 作曲者는 確實하지 않지만, 一般的으로 現在 流行하는 처음 5節은 모두 [[西條八十]]의 作詞라고  생각되 며, [[大村西章]]은 죽을 때 自身이 作曲家임을 認定했다.  


 元來 이름은 <戰友의 노래> 입니 다.
 元來 이름은 <戰友의 노래> 다.


== 歌詞 ==
== 歌詞 ==
32番째 줄: 30番째 줄:
{{ruby|春|はる}}{{ruby|之|の}}{{ruby|梢|こずえ}}に {{ruby|咲|さ}}いて{{ruby|會|あ}}おう
{{ruby|春|はる}}{{ruby|之|の}}{{ruby|梢|こずえ}}に {{ruby|咲|さ}}いて{{ruby|會|あ}}おう
</noruby>
</noruby>
[[分類:大日本帝國의 經典歌謠]]

2024年6月9日(日)16時41分 基準 最新版

同期(동기)()()(日本語: 同期の桜)은 第二次世界大戰(제이차세계대전) 當時(당시) 日本(일본) 軍歌(군가)이다. 日本(일본) 太平洋戰爭(태평양전쟁) 以後(이후) 急速(급속)流行(유행)하여 日本(일본) 海軍(해군)鎭魂曲(진혼곡)이 되었다. 1938()1()日本海(일본해)() 클럽에서 ()해졌기 때문에 原作(원작)歌詞(가사), 作曲者(작곡자)確實(확실)하지 않지만, 一般的(일반적)으로 現在(현재) 流行(유행)하는 처음 5()은 모두 西()()八十(팔십)作詞(작사)라고 여겨지며, 大村(대촌)西()()은 죽을 때 自身(자신)作曲家(작곡가)임을 認定(인정)했다.

元來(원래) 이름은 <戰友(전우)의 노래>이다.

歌詞(가사)[編輯]

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
(おな)兵學校(へいがくこう)() (にわ)(さく)
()いた(はな)()ら ()()(かく)()
()(ごと)()りましょ (くに)()(ため)

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
(おな)兵學校(へいがくこう)の (にわ)(さく)
血肉(けつにく)(わけ)(たる) (なか)では()いが
何故(なぜ)()()うて (わかれ)られぬ

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
(おな)航空隊(こうくうたい)() (にわ)(さく)
仰いだ夕燒(ゆうやけ) (みなみ)()(そら)
(いま)還ら(かえ)ぬ 一番(いちばん)()

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
(おな)航空隊(こうくうたい)() (にわ)(さく)
彼程(あれほど)(ちか)った (その)()()たず
何故(なぜ)()んだか ()ったのか

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
離々(はなれ/\)に ()ろう(とも)
(はな)()(みやこ)() 靖國神社(やすくにじんじゃ)
(はる)()(こずえ)に ()いて()おう