잔글編輯 要約 없음
잔글編輯 要約 없음
 
(다른 使用者(사용자)()中間(중간) () 4()는 보이지 않습니다)
1番째 줄: 1番째 줄:
同期之櫻({{llang|ja|同期の桜}})은 [[第二次世界大戰]] 當時 日本 軍歌이다. 日本 [[太平洋戰爭]] 以後 急速히 流行하여 日本 海軍의 鎭魂曲이 되었다. [[1938年1月]]에 [[日本海軍]] 클럽에서 傳해졌기 때문에 原作의 歌詞, 作曲者는 確實하지 않지만, 一般的으로 現在 流行하는 처음 5節은 모두 [[西條八十]]의 作詞라고 여겨지며, [[大村西章]]은 죽을 때 自身이 作曲家임을 認定했다.


[[File:War flag of the Imperial Japanese Army.svg|thumb|right|旭日旗]]
元來 이름은 <戰友의 노래>이다.


  같은 시기의 사쿠라는 제2차 세계 대전 당시 일본 군가가 일본 태평양 전쟁 이후 급속히 유행하여 일본 해군의 진혼곡이 되었다. 1938년 1월에 일본 해군 클럽에서 전해졌기 때문에 원작의 가사, 작곡자는 확실하지 않지만, 일반적으로 현재 유행하는 처음 5절은 모두 西條八十의 작사라고 생각되며, 大村西章은 죽을 때 자신이 작곡가임을 인정했다. 원래 이름은 < 전우의 노래> 입니다.
== 歌詞 ==
<noruby>
{{ruby|貴|き}}{{ruby|樣|さま}}と{{ruby|俺|おれ}}とは {{ruby|同|どう}}{{ruby|期之|きの}}{{ruby|櫻|さくら}}<br>
{{ruby|同|おな}}じ{{ruby|兵學校|へいがくこう}}{{ruby|之|の}} {{ruby|庭|にわ}}に{{ruby|咲|さく}}<br>
{{ruby|咲|さ}}いた{{ruby|花|はな}}{{ruby|爲|な}}ら {{ruby|散|ち}}る{{ruby|之|の}}は{{ruby|覺|かく}}{{ruby|悟|ご}}<br>
{{ruby|見|み}}{{ruby|事|ごと}}{{ruby|散|ち}}りましょ {{ruby|國|くに}}{{ruby|之|の}}{{ruby|爲|ため}}
 
{{ruby|貴|き}}{{ruby|樣|さま}}と{{ruby|俺|おれ}}とは {{ruby|同|どう}}{{ruby|期之|きの}}{{ruby|櫻|さくら}}<br>
{{ruby|同|おな}}じ{{ruby|兵學校|へいがくこう}}の {{ruby|庭|にわ}}に{{ruby|咲|さく}}<br>
{{ruby|血肉|けつにく}}{{ruby|分|わけ}}{{ruby|足|たる}} {{ruby|仲|なか}}では{{ruby|無|な}}いが<br>
{{ruby|何故|なぜ}}か{{ruby|氣|き}}が{{ruby|合|あ}}うて {{ruby|別|わかれ}}られぬ
 
{{ruby|貴|き}}{{ruby|樣|さま}}と{{ruby|俺|おれ}}とは {{ruby|同|どう}}{{ruby|期之|きの}}{{ruby|櫻|さくら}}<br>
{{ruby|同|おな}}じ{{ruby|航空隊|こうくうたい}}{{ruby|之|の}} {{ruby|庭|にわ}}に{{ruby|咲|さく}}<br>
  仰いだ{{ruby|夕燒|ゆうやけ}} {{ruby|南|みなみ}}{{ruby|之|の}}{{ruby|空|そら}}に<br>
{{ruby|未|いま}}だ{{ruby|還ら|かえ}}ぬ {{ruby|一番|いちばん}}{{ruby|機|き}}
 
{{ruby|貴|き}}{{ruby|樣|さま}}と{{ruby|俺|おれ}}とは {{ruby|同|どう}}{{ruby|期之|きの}}{{ruby|櫻|さくら}}<br>
{{ruby|同|おな}}じ{{ruby|航空隊|こうくうたい}}{{ruby|之|の}} {{ruby|庭|にわ}}に{{ruby|咲|さく}}<br>
{{ruby|彼程|あれほど}}{{ruby|誓|ちか}}った {{ruby|其|その}}{{ruby|日|ひ}}も{{ruby|待|ま}}たず<br>
{{ruby|何故|なぜ}}に{{ruby|死|し}}んだか {{ruby|散|ち}}ったのか
 
{{ruby|貴|き}}{{ruby|樣|さま}}と{{ruby|俺|おれ}}とは {{ruby|同|どう}}{{ruby|期之|きの}}{{ruby|櫻|さくら}}<br>
{{ruby|離々|はなれ/\}}に {{ruby|散|ち}}ろう{{ruby|共|とも}}<br>
{{ruby|花|はな}}{{ruby|之|の}}{{ruby|都|みやこ}}{{ruby|之|の}} {{ruby|靖國神社|やすくにじんじゃ}}<br>
{{ruby|春|はる}}{{ruby|之|の}}{{ruby|梢|こずえ}}に {{ruby|咲|さ}}いて{{ruby|會|あ}}おう
</noruby>


[[分類:大日本帝國의 經典歌謠]]
[[分類:大日本帝國의 經典歌謠]]

2024年6月9日(日)16時41分 基準 最新版

同期(동기)()()(日本語: 同期の桜)은 第二次世界大戰(제이차세계대전) 當時(당시) 日本(일본) 軍歌(군가)이다. 日本(일본) 太平洋戰爭(태평양전쟁) 以後(이후) 急速(급속)流行(유행)하여 日本(일본) 海軍(해군)鎭魂曲(진혼곡)이 되었다. 1938()1()日本海(일본해)() 클럽에서 ()해졌기 때문에 原作(원작)歌詞(가사), 作曲者(작곡자)確實(확실)하지 않지만, 一般的(일반적)으로 現在(현재) 流行(유행)하는 처음 5()은 모두 西()()八十(팔십)作詞(작사)라고 여겨지며, 大村(대촌)西()()은 죽을 때 自身(자신)作曲家(작곡가)임을 認定(인정)했다.

元來(원래) 이름은 <戰友(전우)의 노래>이다.

歌詞(가사)[編輯]

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
(おな)兵學校(へいがくこう)() (にわ)(さく)
()いた(はな)()ら ()()(かく)()
()(ごと)()りましょ (くに)()(ため)

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
(おな)兵學校(へいがくこう)の (にわ)(さく)
血肉(けつにく)(わけ)(たる) (なか)では()いが
何故(なぜ)()()うて (わかれ)られぬ

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
(おな)航空隊(こうくうたい)() (にわ)(さく)
仰いだ夕燒(ゆうやけ) (みなみ)()(そら)
(いま)還ら(かえ)ぬ 一番(いちばん)()

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
(おな)航空隊(こうくうたい)() (にわ)(さく)
彼程(あれほど)(ちか)った (その)()()たず
何故(なぜ)()んだか ()ったのか

()(さま)(おれ)とは (どう)期之(きの)(さくら)
離々(はなれ/\)に ()ろう(とも)
(はな)()(みやこ)() 靖國神社(やすくにじんじゃ)
(はる)()(こずえ)に ()いて()おう