警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)生成(생성)하면 編輯者(편집자)使用者(사용자)()으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.

編輯(편집)을 되돌릴 수 있습니다. 이 編輯(편집)을 되돌리려면 아래의 變更(변경)內容(내용)確認(확인)() 貯藏(저장)해주세요.

最新(최신)() 當身(당신)編輯(편집)
27番째 줄: 27番째 줄:


== 成立과 系統 ==
== 成立과 系統 ==
 네덜란드語와 매우 비슷해 보이는데 아프리칸스語는 네덜란드 東印度會社가 東方貿易을 위해 中繼基地를 만들고자 南아메리카에 케이프타운 植民地를 開拓한 1652年부터 移住해온 네덜란드人들이 驅使하던 近世 네덜란드語가 南아메리카 現地의 劣惡한 敎育與件으로 인하여 여러 世代를 거치며 文法의 複雜性을 喪失한 結果 생겨난 言語이다.  
 네덜란드語와 매우 비슷해 보이는데 아프리칸스語는 네덜란드 東印度會社가 東方貿易을 위해 中繼基地를 만들고자 南아메리카에 케이프타운 植民地를 開拓한 1652年부터 移住해온 네덜란드人들이 驅使하던 近世 네덜란드語가 南아메리카 現地의 劣惡한 敎育與件으로 인하여 여러 世代를 거치며 文法의 複雜性을 喪失한 結果 생겨난 言語 이다. 이 言語를 近世時代부터 代를 이어 現在까지 母國語로서 驅使해온 이들은 보어人으로 불리는 白人集團으로, 이들의 祖上은 生計를 위해 本國을 離脫해 南아메리카에 無斷定着韓 네덜란드人들과, 가톨릭 政權의 宗敎迫害를 避해 移住해왔다가 네덜란드系에 同化된 一部 改新敎徒 프랑스人(위그노) 및 南독일인들이었다, 基本的으로 브라질 포어나 美國 英語처럼 酒類 言衆의 母語가 言中 內에서 變化해가면서 分化된 것 이다.


이 言語를 近世時代부터 代를 이어 現在까지 母國語로서 驅使해온 이들은 보어人으로 불리는 白人集團으로, 이들의 祖上은 生計를 위해 本國을 離脫해 南아메리카에 無斷定着韓 네덜란드人들과, 가톨릭 政權의 宗敎迫害를 避해 移住해왔다가 네덜란드系에 同化된 一部 改新敎徒 프랑스人(위그노) 및 南독일인들이었다, 基本的으로 브라질 포어나 美國 英語처럼 酒類 言衆의 母語가 言中 內에서 變化해가면서 分化된 것이다.
 네덜란드語와 아프리칸스語는 本土 포르투갈語와 브라질式 포르투갈語, 英國 英語와 美國 英語의 差異點보다 큰 便이다. 特히 文法에서는 差異가 많이 난다. 하지만 오늘날 네덜란드語와 아프리칸스語가 서로 다른 言語로 看做되는 것은 이러한 差異點도 있지만, 보어人이 現代의 네덜란드人과는 民族 正體性이 좀 다르기 때문이다. 實際로 아프리칸스語는 보어 戰爭 以前까지만 해도 無識하고 막돼먹은 아프리카 植民地 村놈들이나 쓰는 類似言語(bastard jargon)로 取扱받았다. 그러다가 19世紀 末부터 本國으로부터의 이런 푸待接에 反撥하여 만들어진 Genootskap van Regte Afrikaners(眞짜 아프리카너들을 위한 모임)이라는 보어人 民族團體에서 이 '아프리카式 네덜란드語'에 Afrikaans(아프리칸스語)라는 이름을 붙이고 文法서 等을 發刊하면서 獨自的인 言語로 發展시켰다. 1910年 南아메리카 聯邦 成立 以後에도 아프리칸스語를 公用語로 指定해야 한다는 運動이 일어나 1925年 아프리칸스語가 英語, 네덜란드語와 함께 南아메리카 聯邦의 公用語로 認定받아 公式的으로 本土 네덜란드語와 別個인 言語로 자리매김되었다. 그러나 이때에도 아직 本國 네덜란드人의 後裔라는 意識을 갖고 있던 一部 보어人들은 아프리칸스語의 公用語化에 反對하기도 했었다.
 
 네덜란드語와 아프리칸스語는 本土 포르투갈語와 브라질式 포르투갈語, 英國 英語와 美國 英語의 差異點보다 큰 便이다. 特히 文法에서는 差異가 많이 난다.  
 
 하지만 오늘날 네덜란드語와 아프리칸스語가 서로 다른 言語로 看做되는 것은 이러한 差異點도 있지만, 보어人이 現代의 네덜란드人과는 民族 正體性이 좀 다르기 때문이다.  
 
 實際로 아프리칸스語는 보어 戰爭 以前까지만 해도 無識하고 막돼먹은 아프리카 植民地 村놈들이나 쓰는 類似言語(bastard jargon)로 取扱받았다.  
 
 그러다가 19世紀 末부터 本國으로부터의 이런 푸待接에 反撥하여 만들어진 Genootskap van Regte Afrikaners(眞짜 아프리카너들을 위한 모임)이라는 보어人 民族團體에서 이 '아프리카式 네덜란드語'에 Afrikaans(아프리칸스語)라는 이름을 붙이고 文法서 等을 發刊하면서 獨自的인 言語로 發展시켰다.  
 
1910年 南아메리카 聯邦 成立 以後에도 아프리칸스語를 公用語로 指定해야 한다는 運動이 일어나 1925年 아프리칸스語가 英語, 네덜란드語와 함께 南아메리카 聯邦의 公用語로 認定받아 公式的으로 本土 네덜란드語와 別個인 言語로 자리매김되었다.  
 
 그러나 이때에도 아직 本國 네덜란드人의 後裔라는 意識을 갖고 있던 一部 보어人들은 아프리칸스語의 公用語化에 反對하기도 했었다.


 아프리칸스語의 注目할 만한 文法的 特徵은 다음과 같다.
 아프리칸스語의 注目할 만한 文法的 特徵은 다음과 같다.
 名詞의 性이 없다.
 名詞의 性이 없다.
 動詞의 人稱變化度 없다.
 動詞의 人稱變化度 없다.
 一般動詞의 過去型 自體가 없고, 完了助動詞도 過去形이 없으므로 過去完了型度 없다.
 一般動詞의 過去型 自體가 없고, 完了助動詞도 過去形이 없으므로 過去完了型度 없다.
 一般動詞는 原形에 接頭辭 ge만 더하면 完了噴射가 되고[7] 따라서 不規則動詞가 없다.
 一般動詞는 原形에 接頭辭 ge만 더하면 完了噴射가 되고[7] 따라서 不規則動詞가 없다.
 
 過去의 一般動作은 完了, 未完了 與否를 가리지 않고 모두 現在完了型으로 나타낸다.[8]
 過去의 一般動作은 完了, 未完了 與否를 가리지 않고 모두 現在完了型으로 나타낸다.
 否定文은 반드시 nie(英語의 not)로 끝난다. nie를 맨 끝에 한 番 더 억지로 써서라도.
 
 形態變化를 하는 途中 消滅한 語幹語末의 音韻이 復活하거나(wors→worste, nag→nagte), 語幹語末의 音韻이 消滅하는 現象(vroeg→vroeer) 때문에 一部 名詞의 複數型, 動詞의 分社, 形容詞의 比較級을 익히기가 까다롭다. 이를 쉽게 배우려면 別途의 네덜란드語 語學知識이 必要하다. 事實上 아프리칸스語의 後半 學習難易度를 올리는 主犯.
 否定文은 반드시 nie([[ 英語]] 의 not)로 끝난다. nie를 맨 끝에 한 番 더 억지로 써서라도.
 
 形態變化를 하는 途中 消滅한 語幹語末의 音韻이 復活하거나(wors→worste, nag→nagte), 語幹語末의 音韻이 消滅하는 現象(vroeg→vroeer) 때문에 一部 名詞의 複數型, 動詞의 分社, 形容詞의 比較級을 익히기가 까다롭다.  
 
 이를 쉽게 배우려면 別途의 네덜란드語 語學知識이 必要하다.  
 
 事實上 아프리칸스語의 後半 學習難易度를 올리는 主犯.


 네덜란드語를 아프리칸스語와 比較하면 代表的인 差異點은 다음과 같다:
 네덜란드語를 아프리칸스語와 比較하면 代表的인 差異點은 다음과 같다:
國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 ()留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)內容(내용)()해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)貯藏(저장)하지 말아 주세요.
또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요!

자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요:

取消(취소) 編輯 도움말 (새 ()에서 열림)

文書(문서)에서 使用(사용)한 틀: