警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)가 公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)을 生成(생성)하면 編輯者(편집자)가 使用者(사용자)名(명)으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.스팸 防止(방지) 檢査(검사)입니다. 이것을 入力(입력)하지 마세요!'''<過遠州灘>'''({{llang|ja|{{ruby|遠州灘|エンシユウナダ}}ヲ{{ruby|過|カ}}グ}})는 [[日本]] [[江戶時代]]의 藩士 [[勝海舟]]가 쓴 漢詩예요. ==正文== 丹心憂國幾艱難 西走東奔未處安 大海風波何足恐 一年三過遠州灘 ==[[韓國語]]飜譯== 많은 어려움에 직면 한 국가에 대한 진심으로 걱정 나는 서쪽과 동쪽을 달리며 평화로운 삶에 안주할 수 없다 그것이 조국을 위한 것이라고 생각한다면 바다의 거친 파도를 두려워할 이유가 없습니다 지난 한 해 동안 나는 엔슈 나다를 여러 번 거쳐갔습니다 [[分類:日本漢詩]] 要約(요약): 國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 點(점)을 留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)한 內容(내용)에 對(대)해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)를 貯藏(저장)하지 말아 주세요. 또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)을 許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요! 자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요: 取消(취소) 編輯 도움말 (새 窓(창)에서 열림) 이 文書(문서)에서 使用(사용)한 틀: 틀:Lang (編輯) 틀:Llang (編輯) 틀:Ruby (編輯) 틀:言語 이름 (編輯) 틀:言語文書 (編輯)