警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)가 公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)을 生成(생성)하면 編輯者(편집자)가 使用者(사용자)名(명)으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.스팸 防止(방지) 檢査(검사)입니다. 이것을 入力(입력)하지 마세요!== 正文 == <blockquote> 日本國政府와 韓國政府는 두 帝國을 結合하는 利害共通主義를 鞏固히 하기 위하여 韓國이 實地로 富强해졌다고 認定할 때까지 이 目的으로 아래에 列擧한 條款을 約定한다. '''第1條'''<br> 日本國政府는 東京에 있는 外務省을 통하여 今後 韓國의 外國과의 關係 및 事務를 監理指揮할 수 있고 일본국의 外交 代表者와 領事는 外國에 있는 韓國의 臣民 및 利益을 保護할 수 있다. '''第2條'''<br> 日本國政府는 韓國과 他國 사이에 現存하는 條約의 實行을 完全히 하는 責任을 지며 韓國 政府는 以後부터 日本국 政府의 仲介를 거치지 않고 國際的 性質을 가진 어떠한 條約이나 約束을 하지 않을 것을 期約한다. '''第3條'''<br> 日本國政府는 그 代表者로서 韓國 皇帝 陛下의 闕下에 1名의 統監을 두되 痛感은 오로지 外交에 關한 事項을 管理하기 위하여 京城에 主宰하면서 直接 韓國 皇帝 陛下를 宮中에 謁見하는 權利를 가진다. 日本國政府는 또 韓國의 各 開港場과 其他 日本國政府가 必要하다고 認定하는 곳에 理事官을 두는 權利를 가지되 理事官은 痛感의 指揮 밑에 從來의 在韓國日本領事에게 屬하던 一切 職權을 執行하고 아울러 본 協約의 條款을 完全히 實行하기 위하여 必要한 一切 事務를 掌理할 수 있다. '''第4條'''<br> 日本國과 韓國 사이에 現存하는 條約 및 約束은 본 協約의 條款에 抵觸하는 것을 除外하고는 다 그 效力이 繼續되는 것으로 한다. '''第5條'''<br> 日本政府는 韓國皇室의 安寧과 尊嚴을 維持함을 保證한다. 以上의 證據로써 아래의 사람들은 各其 自己 나라 政府에서 相當한 委任을 받아 본 協約에 記名調印한다. 光武 9年 11月 17日 外部大臣 朴齊純 明治 38年 11月 17日 特命全權公使 林權助 </blockquote> [[分類:日帝强占期 (朝鮮)]] [[分類:條約]] 要約(요약): 國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 點(점)을 留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)한 內容(내용)에 對(대)해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)를 貯藏(저장)하지 말아 주세요. 또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)을 許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요! 자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요: 取消(취소) 編輯 도움말 (새 窓(창)에서 열림)