특정 편집을 검사

편집 필터 둘러보기 (처음 | 최근 필터의 바뀜 | 과거의 편집 검토하기 | 편집 필터 기록)

This page allows you to examine the variables generated by the Abuse Filter for an individual change.

이 편집에 대해 생성된 변수

변수
사용자의 편집 수 (user_editcount)
null
사용자 계정 이름 (user_name)
'122.97.138.95'
문서 ID (page_id)
4083
문서 이름공간 (page_namespace)
0
(이름공간을 뺀) 문서 제목 (page_title)
'掌匣擲彈兵歌'
전체 문서 제목 (page_prefixedtitle)
'掌匣擲彈兵歌'
이 문서에 마지막으로 기여한 사용자 10명 (page_recent_contributors)
[ 0 => '183.212.235.232' ]
동작 (action)
'edit'
편집 요약/이유 (summary)
''
이전 콘텐츠 모델 (old_content_model)
'wikitext'
새 콘텐츠 모델 (new_content_model)
'wikitext'
편집 전 과거 문서의 위키텍스트 (old_wikitext)
''''掌匣擲彈兵歌'''({{llang|de|Das Lied der Panzergrenadiere}}), [[나치獨逸]]의 [[軍歌]]. 1942年[[獨逸軍]]의 [[車輛化步兵]]이 改編되었고, 1943年에 [[機甲擲彈兵]][[師團]]이 新編되었다. 이것에 즈음하여 만들어진 曲이 掌匣擲彈兵가다. 歌詞에 [[第二次世界大戰]][[戰場]]에 關한 이야기가 들어가 있어 [[獨逸聯邦國防軍]]에서는 改詞하여 부른다고 한다. 詞: 로베르트 제거(Robert Seeger)<br>曲: 노르베르트 슐체(Norbert Schulze)<br>製作年度: 1943年 == 歌詞 == {| class="wikitable" style="margin: auto; text-align: center;" |+ |- ! 段落 !! [[獨逸語|原文]] !! [[韓國語|飜譯]] |- ! 1. | Heiß war der Tag und dunkel die Nacht,<br> und die Heimat so weit.<br> Zehn Tage schon in tobender Schlacht,<br> und zum Rasten blieb keine Zeit.<br> Tage und Nächte stand nie der Motor,<br> wir stürmten und schlugen und kämpfend vor,<br> mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> immer die Ersten am Feind. | 낮은 무더웠고 밤은 어두웠으며,<br> 故鄕은 아주 멀리 떨어져 있네.<br> 이미 열흘 동안 熾烈한 接戰을 벌여<br> 쉴 틈도 없었지.<br> 몇 날 며칠동안 엔진은 發動이 멈추지 않았네.<br> 우린 突擊하여 攻擊했고 最前方에서 싸우면서<br> 我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> 언제나 先鋒을 맡는다. |- ! 2. | Russische Kälte, Regen und Eis<br> halten uns nicht mehr auf.<br> Brennt auch die Sonne erbarmungslos heiß,<br> ja, das nehmen wir gerne in Kauf.<br> Es türmen die Russen in kopfloser Flucht,<br> vernichtend geschlagen mit eiserner Wucht,<br> mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> jagen wir rastlos den Feind. | 러시아의 추위, 비, 얼음도<br> 우리를 더 以上 막을 수 없네.<br> 太陽이 無慈悲하게 뜨겁게 태워버려도,<br> 그래, 우린 그것을 기꺼이 甘受할 것이다.<br> 러시아 놈들은 무리를 지어 敗走한다.<br> 鋼鐵의 힘으로 壓倒的으로 무찔렀다네.<br> 我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> 우리는 쉬지 않고 敵을 몰아붙인다. |- ! 3. | Treu sein, mein Mädel, das merke dir,<br> einmal kehren wir heim.<br> Denke an deinen Panzergrenadier,<br> denn du darfst ja stolz auf ihn sein.<br> Warten und kämpfen ist nicht immer leicht,<br> doch anders wird niemals ein Sieg erreicht,<br> mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> immer die Ersten am Feind. | 貞淑한 나의 아가씨, 記憶해줘,<br> 언젠가 우린 歸鄕해.<br> 네 掌匣擲彈兵을 생각해줘,<br> 왜냐하면 그를 자랑스럽게 여겨야 하거든.<br> 기다리고 싸우는 건 언제나 쉬운 일이 아니지만<br> 다른 것으로는 決코 勝利를 이룰 수 없으니,<br> 我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> 언제나 敵陣의 先鋒을 맡는다. |- ! 後斂 | Panzergrenadiere,<br> vorwärts, zum Siege voran!<br> Panzergrenadiere,<br> vorwärts, greifet an!<br> Wie einst in Polen und in Flandern<br> und im heißen Wüstensand,<br> wird jeder Feind gestellt,<br> bis die letzte Festung fällt,<br> und im Sturm drauf und druch überrannt.<br> Von Panzergrenadieren, Panzergrenadieren überrannt. | 機甲擲彈兵이여,<br> 勝利를 向해 前進하라!<br> 掌匣擲彈兵이여,<br> 前進하라, 攻擊하라!<br> 언젠가 폴란드와 플랑드르,<br> 그리고 暴暑의 沙漠에 있던 것처럼,<br> 모든 敵이 꼼짝 못할 것이리라,<br> 最後의 堡壘가 무너질 때까지,<br> 그리고 暴風 속에서 徹底하게 휩쓸리게 되리라.<br> 掌匣擲彈兵, 掌匣擲彈兵으로부터 휩쓸리게 되리라. |} [[분류:獨逸 軍歌]]'
편집 후 새 문서의 위키텍스트 (new_wikitext)
''
편집 전후의 차이 (edit_diff)
'@@ -1,87 +1,0 @@ -'''掌匣擲彈兵歌'''({{llang|de|Das Lied der Panzergrenadiere}}), [[나치獨逸]]의 [[軍歌]]. 1942年[[獨逸軍]]의 [[車輛化步兵]]이 改編되었고, 1943年에 [[機甲擲彈兵]][[師團]]이 新編되었다. 이것에 즈음하여 만들어진 曲이 掌匣擲彈兵가다. 歌詞에 [[第二次世界大戰]][[戰場]]에 關한 이야기가 들어가 있어 [[獨逸聯邦國防軍]]에서는 改詞하여 부른다고 한다. - -詞: 로베르트 제거(Robert Seeger)<br>曲: 노르베르트 슐체(Norbert Schulze)<br>製作年度: 1943年 - -== 歌詞 == -{| class="wikitable" style="margin: auto; text-align: center;" -|+ -|- -! 段落 !! [[獨逸語|原文]] !! [[韓國語|飜譯]] -|- -! 1. -| Heiß war der Tag und dunkel die Nacht,<br> -und die Heimat so weit.<br> -Zehn Tage schon in tobender Schlacht,<br> -und zum Rasten blieb keine Zeit.<br> -Tage und Nächte stand nie der Motor,<br> -wir stürmten und schlugen und kämpfend vor,<br> -mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> -immer die Ersten am Feind. -| 낮은 무더웠고 밤은 어두웠으며,<br> -故鄕은 아주 멀리 떨어져 있네.<br> -이미 열흘 동안 熾烈한 接戰을 벌여<br> -쉴 틈도 없었지.<br> -몇 날 며칠동안 엔진은 發動이 멈추지 않았네.<br> -우린 突擊하여 攻擊했고 最前方에서 싸우면서<br> -我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> -언제나 先鋒을 맡는다. -|- -! 2. -| Russische Kälte, Regen und Eis<br> -halten uns nicht mehr auf.<br> -Brennt auch die Sonne erbarmungslos heiß,<br> -ja, das nehmen wir gerne in Kauf.<br> -Es türmen die Russen in kopfloser Flucht,<br> -vernichtend geschlagen mit eiserner Wucht,<br> -mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> -jagen wir rastlos den Feind. -| 러시아의 추위, 비, 얼음도<br> -우리를 더 以上 막을 수 없네.<br> -太陽이 無慈悲하게 뜨겁게 태워버려도,<br> -그래, 우린 그것을 기꺼이 甘受할 것이다.<br> -러시아 놈들은 무리를 지어 敗走한다.<br> -鋼鐵의 힘으로 壓倒的으로 무찔렀다네.<br> -我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> -우리는 쉬지 않고 敵을 몰아붙인다. -|- -! 3. -| Treu sein, mein Mädel, das merke dir,<br> -einmal kehren wir heim.<br> -Denke an deinen Panzergrenadier,<br> -denn du darfst ja stolz auf ihn sein.<br> -Warten und kämpfen ist nicht immer leicht,<br> -doch anders wird niemals ein Sieg erreicht,<br> -mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> -immer die Ersten am Feind. -| 貞淑한 나의 아가씨, 記憶해줘,<br> -언젠가 우린 歸鄕해.<br> -네 掌匣擲彈兵을 생각해줘,<br> -왜냐하면 그를 자랑스럽게 여겨야 하거든.<br> -기다리고 싸우는 건 언제나 쉬운 일이 아니지만<br> -다른 것으로는 決코 勝利를 이룰 수 없으니,<br> -我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> -언제나 敵陣의 先鋒을 맡는다. -|- -! 後斂 -| Panzergrenadiere,<br> -vorwärts, zum Siege voran!<br> -Panzergrenadiere,<br> -vorwärts, greifet an!<br> -Wie einst in Polen und in Flandern<br> -und im heißen Wüstensand,<br> -wird jeder Feind gestellt,<br> -bis die letzte Festung fällt,<br> -und im Sturm drauf und druch überrannt.<br> -Von Panzergrenadieren, Panzergrenadieren überrannt. -| 機甲擲彈兵이여,<br> -勝利를 向해 前進하라!<br> -掌匣擲彈兵이여,<br> -前進하라, 攻擊하라!<br> -언젠가 폴란드와 플랑드르,<br> -그리고 暴暑의 沙漠에 있던 것처럼,<br> -모든 敵이 꼼짝 못할 것이리라,<br> -最後의 堡壘가 무너질 때까지,<br> -그리고 暴風 속에서 徹底하게 휩쓸리게 되리라.<br> -掌匣擲彈兵, 掌匣擲彈兵으로부터 휩쓸리게 되리라. -|} -[[분류:獨逸 軍歌]] '
새 문서 크기 (new_size)
0
이전 문서 크기 (old_size)
3695
편집 중 추가된 줄 (added_lines)
[]
바뀐 시점의 유닉스 시간 기록 (timestamp)
'1730006007'