日本語(일본어)

Aidan (討論(토론) | 寄與(기여))님의 ()()()()()一一(일일)()一日(일일)()()()()()()() () (現在日本에서使用하는公式名稱이「和漢混淆文」인故로「混淆」使用)

틀:漢字語(한자어)情報(정보)

일본어
日本語(일본어)
使用(사용)國家(국가) 日本(일본)
文字(문자) 漢字(한자)
()假名(가명)
()假名(가명)
言語(언어) 코드 ISO 639-1 - JA
ISO 639-2 - JPN
ISO 639-3 - JPN
ハンバーガー寿()()()べたい

槪要(개요)

日本(일본)에서 ()使用(사용)하는 言語(언어). 日本語(일본어)()()한다.

音韻(음운)

基本(기본)母音(모음)五種(오종)子音(자음)()()으로 韓國語(한국어)()單純(단순)하다. (), 類似(유사)音韻(음운)이라도 正確(정확)發音(발음)韓國語(한국어)와 다른 境遇(경우)도 있다.

聲調(성조)存在(존재)하지 않지만 抑揚(억양)區分(구분)複雜(복잡)()中級(중급)以上(이상)學習(학습)()들에게 難解性(난해성) 要素(요소)() 하나로 꼽힌다.

文字(문자)

()假名(가명), ()假名(가명), 漢字(한자)種類(종류) 文字(문자)混淆(혼효)表記(표기)한다. 띄어쓰기는 하지 않지만 세 文字(문자)()境界(경계)單語(단어)簡單(간단)하게 區分(구분)할 수 있다.

語彙(어휘)

漢字語(한자어)比重(비중)莫大(막대)하나, 現代(현대)에 들어서는 英語(영어)() 外來語(외래어)가 많아지는 趨勢(추세)이다.

固有語(고유어)漢字(한자)表記(표기)하고 ()無視(무시)하고 ()으로만 읽는데, 이를 訓讀(훈독)이라 한다. 反對(반대)漢文(한문)()에서 온 漢字語(한자어)들은 韓國語(한국어)에서 그러듯이 漢字(한자)()으로 읽고, 이는 音讀(음두)이라고 한다.

또, 한 單語(단어)訓讀(훈독)音讀(음두)混淆(혼효)되있거나 讀法(독법)區別(구별)하는 게 不一(불일)()熟字(숙자)()이라는 것도 있다.

文法(문법)

基本(기본)語順(어순)()()()이며 文章(문장)構成(구성)韓國語(한국어)宏壯(굉장)類似(유사)하다. 韓國人(한국인)簡單(간단)習得(습득)可能(가능)外國語(외국어)每番(매번) 꼽힌다.

그러나 助詞(조사)()用法(용법)恒常(항상) 一對一對應(일대일대응) 하는 것은 아니라 初心者(초심자)들이 番番(번번) 失手(실수)하기도 한다.

其他(기타)

()()들의 라틴()라고 看做(간주)된다. 서브컬처 作品(작품)이나 關聯(관련)媒體(매체)(), 덕질의 소스들이 大部分(대부분) 本處(본처)言語(언어)日本語(일본어)로 되어 있기 때문.

他言(타언)()

表記(표기) 發音(발음)
中國語(중국어) 日語(일어) (正體(정체))
()() (()())
ㄖˋ ㄩˇ (國語(국어) ()())
Rìyǔ (普通(보통)() ()())
日本語 日本語(일본어) にほんご
にっぽんご
越南語(월남어) ()() Tiếng nhật