"日本語"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
三三番째 줄: 三三番째 줄:
 日本語의 語彙를 出身으로 分類하면 和語·漢字語·外來語 및 그들이 섞인 混種語로 나뉜다.
 日本語의 語彙를 出身으로 分類하면 和語·漢字語·外來語 및 그들이 섞인 混種語로 나뉜다.


和語는 日本 古來의 固有語 또는 固有語의 組合과 變化 形態를 가리킨다.
[[ 和語]] 는 日本 古來의 固有語 또는 固有語의 組合과 變化 形態를 가리킨다.


漢字語는 漢地 渡來의 漢字音을 使用한 말을 가리킨다. 多量은 相對的으로 낡은 時代의 漢民族 諸言語에서의 借用語이지만, 漢文式 造語法에 根據하면서도, 日本에서 日本人에 依해 만들어진 造語도 包含된다. 日本에서는 그 語彙 體系를 “漢 語” 라고 부르는 境遇가 많다.
[[ 漢字語]] 는 漢地 渡來의 漢字音을 使用한 말을 가리킨다. 多量은 相對的으로 낡은 時代의 漢民族 諸言語에서의 借用語이지만, 漢文式 造語法에 根據하면서도, 日本에서 日本人에 依해 만들어진 造語도 包含된다. 日本에서는 그 語彙 體系를 “[[ 語]]” 라고 부르는 境遇가 많다.


外來語는 一般的으로 漢民族 諸言語 以外의 다른 言語에 由來하는 借用語를 가리킨다. 그 多量은 西洋에서 傳해진 單語이며, 中에서도 英語에 由來하는 것이 많다.
[[ 外來語]] 는 一般的으로 漢民族 諸言語 以外의 다른 言語에 由來하는 借用語를 가리킨다. 그 多量은 [[ 西洋]] 에서 傳해진 單語이며, 中에서도 [[ 英語]] 에 由來하는 것이 많다.


[[漢字語]]의 比重이 莫大하나, 現代에 들어서는 [[英語]]等 [[外來語]]가 많아지는 趨勢이다.
[[漢字語]]의 比重이 莫大하나, 現代에 들어서는 [[英語]]等 [[外來語]]가 많아지는 趨勢이다.

二〇二一年四月二六日(月)一三時一六分 版

일본어
日本語(일본어)
使用(사용)國家(국가) 日本(일본)
文字(문자) 漢字(한자)
()假名(가명)
()假名(가명)
言語(언어) 코드 ISO 639-1 - JA
ISO 639-2 - JPN
ISO 639-3 - JPN

ハンバーガー寿司べたい

槪要(개요)

日本(일본)에서 ()使用(사용)하는 言語(언어). 日本語(일본어)()()한다.

音韻(음운)

基本(기본)母音(모음)五種(오종)子音(자음)()()으로 韓國語(한국어)()單純(단순)하다. (), 類似(유사)音韻(음운)이라도 正確(정확)發音(발음)韓國語(한국어)와 다른 境遇(경우)도 있다.

聲調(성조)는 따로 없지만 抑揚(억양)區分(구분)複雜(복잡)해서 中級(중급)以上(이상)學習(학습)()들에게 難解(난해)要素(요소)() 하나로 꼽힌다.

文字(문자)

()假名(가명), ()假名(가명), 漢字(한자)種類(종류) 文字(문자)使用(사용)表記(표기)한다. 띄어쓰기는 하지 않지만 세 가지 文字(문자)()境界(경계)單語(단어) 사이를 簡單(간단)하게 區分(구분)할 수 있다.

語彙(어휘)

日本語(일본어)語彙(어휘)出身(출신)으로 分類(분류)하면 ()()·漢字語(한자어)·外來語(외래어) 및 그들이 섞인 混種語(혼종어)로 나뉜다.

()()日本(일본) 古來(고래)固有語(고유어) 또는 固有語(고유어)組合(조합)變化(변화) 形態(형태)를 가리킨다.

漢字語(한자어)()() 渡來(도래)漢字(한자)()使用(사용)한 말을 가리킨다. 多量(다량)相對的(상대적)으로 낡은 時代(시대)漢民族(한민족) ()言語(언어)에서의 借用語(차용어)이지만, 漢文式(한문식) 造語法(조어법)根據(근거)하면서도, 日本(일본)에서 日本人(일본인)()해 만들어진 造語(조어)包含(포함)된다. 日本(일본)에서는 그 語彙(어휘) 體系(체계)를 “漢語(한어)”라고 부르는 境遇(경우)가 많다.

外來語(외래어)一般的(일반적)으로 漢民族(한민족) ()言語(언어) 以外(이외)의 다른 言語(언어)由來(유래)하는 借用語(차용어)를 가리킨다. 그 多量(다량)西洋(서양)에서 ()해진 單語(단어)이며, ()에서도 英語(영어)由來(유래)하는 것이 많다.

漢字語(한자어)比重(비중)莫大(막대)하나, 現代(현대)에 들어서는 英語(영어)() 外來語(외래어)가 많아지는 趨勢(추세)이다.

固有語(고유어)漢字(한자)表記(표기)하고 ()이 아닌 ()으로만 읽는데, 이를 訓讀(훈독)이라 한다. 反對(반대)漢文(한문)()에서 온 漢字語(한자어)들은 韓國語(한국어)에서 그러듯이 漢字(한자)()으로 읽고, 이는 音讀(음두)이라고 한다.

또, 한 單語(단어)訓讀(훈독)音讀(음두)混淆(혼효)되어 있거나 讀法(독법)區別(구별)하는 게 不一(불일)()熟字(숙자)()이라는 것도 있다.

文法(문법)

基本(기본)語順(어순)()()()이며 文章(문장)構成(구성)韓國語(한국어)宏壯(굉장)類似(유사)하다. 韓國人(한국인)簡單(간단)習得(습득)可能(가능)外國語(외국어)每番(매번) 꼽힌다.

그러나 助詞(조사) ()用法(용법)恒常(항상) 一對一對應(일대일대응) 하는 것은 아니라 初心者(초심자)들이 種種(종종) 失手(실수)하기도 한다.

其他(기타)

()()들의 라틴()라고 看做(간주)되기도 한다. 서브컬처 作品(작품)이나 關聯(관련)媒體(매체)(), 덕질의 소스들이 大部分(대부분) ()고장의 言語(언어)日本語(일본어)로 되어있기 때문.