"日本語"의 두 版 사이의 差異

잔글編輯 要約 없음
잔글編輯 要約 없음
59番째 줄: 59番째 줄:
! [[越南語]]  
! [[越南語]]  
| 㗂日
| 㗂日
| Tiếng nhật
| Tiếng Nhật
|}
|}


[[분류:日本語]]
[[분류:日本語]]

2021年2月6日(土)22時52分 版

일본어
日本語(일본어)
使用(사용)國家(국가) 日本(일본)
文字(문자) 漢字(한자)
()假名(가명)
()假名(가명)
言語(언어) 코드 ISO 639-1 - JA
ISO 639-2 - JPN
ISO 639-3 - JPN

ハンバーガー寿()()()べたい

槪要(개요)

日本(일본)에서 ()使用(사용)하는 言語(언어). 日本語(일본어)()()한다.

音韻(음운)

基本(기본)母音(모음)五種(오종)子音(자음)()()으로 韓國語(한국어)()單純(단순)하다. (), 類似(유사)音韻(음운)이라도 正確(정확)發音(발음)韓國語(한국어)와 다른 境遇(경우)도 있다.

聲調(성조)는 따로 없지만 抑揚(억양)區分(구분)複雜(복잡)해서 中級(중급)以上(이상)學習(학습)()들에게 難解(난해)要素(요소)() 하나로 꼽힌다.

文字(문자)

()假名(가명), ()假名(가명), 漢字(한자)種類(종류) 文字(문자)使用(사용)表記(표기)한다. 띄어쓰기는 하지 않지만 세 가지 文字(문자)()境界(경계)單語(단어) 사이를 簡單(간단)하게 區分(구분)할 수 있다.

語彙(어휘)

漢字語(한자어)比重(비중)莫大(막대)하나, 現代(현대)에 들어서는 英語(영어)() 外來語(외래어)가 많아지는 趨勢(추세)이다.

固有語(고유어)漢字(한자)表記(표기)하고 ()이 아닌 ()으로만 읽는데, 이를 訓讀(훈독)이라 한다. 反對(반대)漢文(한문)()에서 온 漢字語(한자어)들은 韓國語(한국어)에서 그러듯이 漢字(한자)()으로 읽고, 이는 音讀(음두)이라고 한다.

또, 한 單語(단어)訓讀(훈독)音讀(음두)混淆(혼효)되어 있거나 讀法(독법)區別(구별)하는 게 不一(불일)()熟字(숙자)()이라는 것도 있다.

文法(문법)

基本(기본)語順(어순)()()()이며 文章(문장)構成(구성)韓國語(한국어)宏壯(굉장)類似(유사)하다. 韓國人(한국인)簡單(간단)習得(습득)可能(가능)外國語(외국어)每番(매번) 꼽힌다.

그러나 助詞(조사) ()用法(용법)恒常(항상) 一對一對應(일대일대응) 하는 것은 아니라 初心者(초심자)들이 種種(종종) 失手(실수)하기도 한다.

其他(기타)

()()들의 라틴()라고 看做(간주)된다. 서브컬처 作品(작품)이나 關聯(관련)媒體(매체)(), 덕질의 소스들이 大部分(대부분) ()고장의 言語(언어)日本語(일본어)로 되어있기 때문.

他言(타언)()

表記(표기) 發音(발음)
中國語(중국어) 日語(일어) (正體(정체))
()() (()())
ㄖˋ ㄩˇ (國語(국어) ()())
Rìyǔ (普通(보통)() ()())
日本語 日本語(일본어) にほんご
にっぽんご
越南語(월남어) ()() Tiếng Nhật