"國漢大百科:編輯指針"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
잔글編輯 要約 없음
使用者(사용자) ()()의 中間(중간) () ()()()는 보이지 않습니다)
一番째 줄: 一番째 줄:
[[漢電大百科]]의 편집 지침입니다. 모든 문서는 이 지침을 따라야 합니다.


==  문서 편집 ==
==  案內 ==
# 모든 서술은 별도 의  토론을 필요로 하지 않습 니다.
[[國漢大百科]] 의  編輯指針입 니다.  모든 文書는 指針 을  따라 야 합니다.
# 다른 사람의 편집과 의견아 계속 충돌할 경우, 토론 을  통해 합의해 야 합니다.


==  작성 금지 ==
==  文書 編輯 ==
작성하는 자체로 범죄가 되는 서술이나 범죄행위를 조장 혹은 옹호 서술은 금지됩 니다.
모든 敍述은 別途의 討論을 必要로 않습 니다.
# 개인정보를 노출하거나 명예를 훼손하는 등 다른 사람의  권리를 침해하는 서술 역시 금지됩니다.
# 다른 사람의  編輯과 意見이 繼續 衝突할 境遇, 討論 을  通해 合意해야 니다.
# 홍보를 위한 문서를 만들거나 홍보성 서술 을  없습 니다.


==  문서 생성 ==
==  作成禁止 ==
문서 이름 표기에 대해서 는  아래의 표기법 문단을 참고하세요.
作成하 는  自體로 犯罪가 되는 敍述이나 犯罪行爲를 助長 은  擁護 하는  敍述은 禁止됩 니다.
# 문서의 최소 분량 따위에 관한 제한 은  따로 없지만 내용이 심각 게 부족한 경우에 는  토막글 분류와 틀을 달아주시기 바랍 니다.
個人情報를 露出하거나 名譽 를  毁損하는 다른 사람 의  權利 를  侵害하는 敍述 亦是 禁止됩 니다.
라이선스가 호환되는 타 위키에서 문서 를  가져올 경우에는 해당 출처 의  정보 를  문서에 기입합 니다.
弘報를 爲한 文書를 만들 거나  弘報性 敍述을 없습 니다.
라이선스 비호환 등의 이유로 저작권 문제가 발생하 거나  발생할 여지가 있는 문서는 관리자에 의해 삭제됩 니다.


==  내용 서술 ==
==  文書 生成 ==
출처 표기 여부 는  자유롭게 있지만, 학술 관련 정보 필요성 이  경우 에는  권장합 니다.
文書 이름 表記에 對해서 는  아래의 表記法 文段을 參考 세요.
유머성 술은 사실을 해치지 는  범위 서 지나치지 않은 수준으로만 허용 합니다.
# 文書의 最小 分量 따위에 關한 制限은 따로 없지만, 內容 이  深刻하게 不足한 境遇 에는  토막글 틀을 달아주시 기  바랍 니다.
독자연구에 관한 내용일 경우 사실을 명시 니다.
라이선스가 互換되는 他위키에 서  文書를 가져올 境遇에는 該當하 는  出處情報를 文書 에  記入 합니다.
라이선스 非互換 等의 理由로 著作權 問題가 發生하거나 發生할 餘地가 있는 文書는 管理者에 해  削除됩 니다.


==  표기법 ==
==  內容 敍述 ==
=== 항목명 ===
# 出處 表記 與否는 自由롭게 하실 있지만學術 關聯 情報 必要性 이  境遇에 는  表記를 勸奬합니 다.
  문서의 항목명은 다음 우선순위를 따라 결정합니다.
유머性 敍述은 事實 을  歪曲 하지 않 範圍內 에서  지나치지 않은 水準으 할 수 있습니다.
# 漢字語는 漢字로 우리말과 외래어는 한글로 표기한다.
獨自硏究에 關한 內容일 境遇 事實을 明示 합니 다.
# 한 개념에 대한 표현 이  여러가지 있을 경우 가장 많이 쓰이 는  것을 우선으로 한 다.
통용되는 표현이 을  경우 어색 하지 않 에서  漢字語 > 우리말 > 외래어 순의 우선도 로  결정한다.
또한, 항목명에 대해서는 다음 사항을 고려 할 수 있습니다.
검색엔진 노출 등을 위해 기준으로 항목명으로 넘겨주는 문서의 이름은 한글전용으로 작성할 수 있 다.


===  문서 내용 ===
== 表記法 ==
  문서 내용에서 사용하는 단어 의  표기는 다음  원칙을 니다.
===  項目名 ===
# 모든 漢字語는 漢字로 표기한다.
  文書 의  項目名은 다음  優先順位를 라 決定합 니다.
#* 단단어를 구성하 는  각  자에 대한 문서가 작성되어 있는 단어에 한해 漢字 로  표기 한다.
# 漢字語는 漢字로,  固有語과 外來語 는  글로  表記 한다.
#* 단어 또는 글자의 문서화 지  않은 단어는 한글로 표기한다.
槪念에 對한 表現이 여러 가지 있을 境遇, 가장 많이 쓰이는 것을 優先으 로 한다.
# 우리말은 한글로 표기한다.
#*  通用 되는  表現이 없거나 一定하지 을  境遇語塞하지 않은 線 漢字語 > 固有語 > 外來語 의  優先順位로 決定 한다.
# 외래어나 외국어는 한글 로  표기 한다.
#*  외래어는 국어에서 통용 되는  표기를 따른다.
#* 외국어는 해당 언어에 대한 공인 표기법 을  따르며필요할 경우 원어 표기도 병기할 수 있다.
# 불필요·과다한 외래어나 한문식 조어법을 무시하는 일본제 한자어는 사용을 피한다.
# 유니코드 CJK 통합 한자 영역 이외를 사용하여 CJK 호환용 한자나 글 등으로 漢字 표기를 대신하지 않는 다.


[[분류:漢 大百科]]
또한, 項目名에 對해서는 다음 事項을 考慮할 수 있습니다.
# 檢索엔진 露出 等을 爲해 위 基準으로 定해진 項目名으로 넘겨주는 文書는 한글專用으로 된 文書名을 使用할 수 있다.
 
=== 文書 內容 ===
==== 言語 使用 ====
# 本文 內容은 모두 韓國語로 作成한다.
# 使用하는 單語 및 表現은 現代 韓國語를 基準으로 한다.
#* 單語의 無理한 漢字語 變換은 避한다.
 
==== 單語의 表記 ====
# 모든 漢字語는 漢字로 表記한다.
#* 漢字의 字形은 大韓民國에서 通用되는 正字를 使用한다.
# 固有語는 한글로 表記한다.
# 漢字語로 된 外國語는 該當하는 漢字로 표기한다.
#* 原語 表記에서 使用하는 字形이 다를 境遇, 大韓民國의 正字로 統一한다.
#* 原語의 字形이나 읽는 法은 該當 單語의 文書에서 表記할 수 있다.
# 그 外 外來語나 外國語는 한글로 表記한다.
#* 外來語는 韓國語에서 使用되는 表記를 따른다.
#* 外國語는 해당 言語에 대한 公認 表記法을 따르며, 必要할 境遇에는 原語 表記도 倂記할 수 있다.
# 不必要하거나 過多한 外來語 等은 使用을 避한다.
# 유니코드의 CJK 統合 漢字 領域 以外의 CJK 互換用 漢字나 한글 等으로 漢字 表記를 代身하지 않는다.
 
==== 其他 表記 ====
* 마침標, 쉼標, 括弧 等의 文章符號는 가로쓰기用 半角 西洋式을 따른다.
* 띄어쓰기는 意味가 明確히 傳達될 程度로 適切히 使用한다.f
 
[[분류: 漢大百科]]

二〇二一年二月七日(日)〇四時三八分 版

案內(안내)

國漢大百科(국한대백과)編輯(편집)指針(지침)입니다. 모든 文書(문서)는 이 指針(지침)을 따라야 합니다.

文書(문서) 編輯(편집)

  1. 모든 敍述(서술)別途(별도)討論(토론)必要(필요)로 하지 않습니다.
  2. 다른 사람의 編輯(편집)意見(의견)繼續(계속) 衝突(충돌)境遇(경우), 討論(토론)()合意(합의)해야 합니다.

作成(작성)禁止(금지)

  1. 作成(작성)하는 것 自體(자체)犯罪(범죄)가 되는 敍述(서술)이나 犯罪行爲(범죄행위)助長(조장) ()擁護(옹호)하는 敍述(서술)禁止(금지)됩니다.
  2. 個人(개인)情報(정보)露出(노출)하거나 名譽(명예)毁損(훼손)하는 () 다른 사람의 權利(권리)侵害(침해)하는 敍述(서술) 亦是(역시) 禁止(금지)됩니다.
  3. 弘報(홍보)()文書(문서)를 만들거나 弘報性(홍보성) 敍述(서술)을 할 수 없습니다.

文書(문서) 生成(생성)

  1. 文書(문서) 이름 表記(표기)()해서는 아래의 表記法(표기법) 文段(문단)參考(참고)하세요.
  2. 文書(문서)最小(최소) 分量(분량) 따위에 ()制限(제한)은 따로 없지만, 內容(내용)深刻(심각)하게 不足(부족)境遇(경우)에는 토막글 틀을 달아주시기 바랍니다.
  3. 라이선스가 互換(호환)되는 ()위키에서 文書(문서)를 가져올 境遇(경우)에는 該當(해당)하는 出處(출처)情報(정보)文書(문서)記入(기입)합니다.
  4. 라이선스 ()互換(호환) ()理由(이유)著作權(저작권) 問題(문제)發生(발생)하거나 發生(발생)餘地(여지)가 있는 文書(문서)管理者(관리자)()削除(삭제)됩니다.

內容(내용) 敍述(서술)

  1. 出處(출처) 表記(표기) 與否(여부)自由(자유)롭게 하실 수 있지만, 學術(학술) 關聯(관련) 情報(정보) ()必要性(필요성)이 큰 境遇(경우)에는 表記(표기)勸奬(권장)합니다.
  2. 유머() 敍述(서술)事實(사실)歪曲(왜곡)하지 않는 範圍(범위)()에서 지나치지 않은 水準(수준)으로만 할 수 있습니다.
  3. 獨自(독자)硏究(연구)()內容(내용)境遇(경우)事實(사실)明示(명시)해야 합니다.

表記法(표기법)

項目(항목)()

文書(문서)項目(항목)()은 다음 優先順位(우선순위)를 따라 決定(결정)합니다.

  1. 漢字語(한자어)漢字(한자)로, 固有語(고유어)外來語(외래어)는 한글로 表記(표기)한다.
  2. 槪念(개념)()表現(표현)이 여러가지가 있을 境遇(경우), 가장 많이 쓰이는 것을 優先(우선)으로 한다.
    • 通用(통용)되는 表現(표현)이 없거나 一定(일정)하지 않을 境遇(경우), 語塞(어색)하지 않은 ()에서 漢字語(한자어) > 固有語(고유어) > 外來語(외래어) ()優先順位(우선순위)決定(결정)한다.

또한, 項目(항목)()()해서는 다음 事項(사항)考慮(고려)할 수 있습니다.

  1. 檢索(검색)엔진 露出(노출) ()()해 위 基準(기준)으로 ()해진 項目(항목)()으로 넘겨주는 文書(문서)는 한글專用(전용)으로 된 文書(문서)()使用(사용)할 수 있다.

文書(문서) 內容(내용)

言語(언어) 使用(사용)

  1. 本文(본문) 內容(내용)은 모두 韓國語(한국어)作成(작성)한다.
  2. 使用(사용)하는 單語(단어)表現(표현)現代(현대) 韓國語(한국어)基準(기준)으로 한다.
    • 單語(단어)無理(무리)漢字語(한자어) 變換(변환)()한다.

單語(단어)表記(표기)

  1. 모든 漢字語(한자어)漢字(한자)表記(표기)한다.
    • 漢字(한자)字形(자형)大韓民國(대한민국)에서 通用(통용)되는 正字(정자)使用(사용)한다.
  2. 固有語(고유어)는 한글로 表記(표기)한다.
  3. 漢字語(한자어)로 된 外國語(외국어)該當(해당)하는 漢字(한자)로 표기한다.
    • 原語(원어) 表記(표기)에서 使用(사용)하는 字形(자형)이 다를 境遇(경우), 大韓民國(대한민국)正字(정자)統一(통일)한다.
    • 原語(원어)字形(자형)이나 읽는 ()該當(해당) 單語(단어)文書(문서)에서 表記(표기)할 수 있다.
  4. () 外來語(외래어)外國語(외국어)는 한글로 表記(표기)한다.
    • 外來語(외래어)韓國語(한국어)에서 使用(사용)되는 表記(표기)를 따른다.
    • 外國語(외국어)는 해당 言語(언어)에 대한 公認(공인) 表記法(표기법)을 따르며, 必要(필요)境遇(경우)에는 原語(원어) 表記(표기)倂記(병기)할 수 있다.
  5. 不必要(불필요)하거나 過多(과다)外來語(외래어) ()使用(사용)()한다.
  6. 유니코드의 CJK 統合(통합) 漢字(한자) 領域(영역) 以外(이외)의 CJK 互換(호환)() 漢字(한자)나 한글 ()으로 漢字(한자) 表記(표기)代身(대신)하지 않는다.

其他(기타) 表記(표기)

  • 마침(), 쉼(), 括弧(괄호) ()文章符號(문장부호)는 가로쓰기() 半角(반각) 西洋式(서양식)을 따른다.
  • 띄어쓰기는 意味(의미)明確(명확)傳達(전달)程度(정도)適切(적절)使用(사용)한다.f