"世界人權宣言"의 두 版 사이의 差異

잔글編輯 要約 없음
55番째 줄: 55番째 줄:
! [[中國語]]  
! [[中國語]]  
| 世界人權宣言 (正體) <br> 世界人权宣言 (簡體)
| 世界人權宣言 (正體) <br> 世界人权宣言 (簡體)
| ([[國語]] 注音) <br> shì jiè rén quán xuān yán ([[普通話]] 拼音)
| ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄖㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄩㄢ ㄧㄢˊ ([[國語]] 注音) <br> shì jiè rén quán xuān yán ([[普通話]] 拼音)
|-
|-
! [[廣東話]]  
! [[廣東話]]  

2021年1月21日(木)21時32分 版

틀:漢字語(한자어)情報(정보)

槪要(개요)

前文(전문)

人類(인류)家族(가족) 모두의 尊嚴性(존엄성)讓渡(양도)할 수 없는 權利(권리)認定(인정)하는 것이 世界(세계)自由(자유), 正義(정의), 平和(평화)基礎(기초)다. 人權(인권)無視(무시)하고 輕蔑(경멸)하는 蠻行(만행)()() 어떤 結果(결과)招來(초래)했던가를 記憶(기억)해보라. 人類(인류)良心(양심)憤怒(분노)케 했던 野蠻(야만)()인 일들이 일어나지 않았던가?

그러므로 오늘날 普通(보통)사람들이 바라는 至高至純(지고지순)念願(염원)은 '이제 제발 모든 人間(인간)言論(언론)自由(자유), 信念(신념)自由(자유), 恐怖(공포)缺乏(결핍)으로 부터의 自由(자유)를 누릴 수 있는 世上(세상)이 왔으면 좋겠다'는 것이리라.

유엔憲章(헌장)은 이미 基本(기본)() 人權(인권), 人間(인간)尊嚴(존엄)價値(가치), 男女(남녀)同等(동등)權利(권리)()信念(신념)()確認(확인)했고 보다 ()넓은 自由(자유) 속에서 社會(사회)進步(진보)促進(촉진)하고 生活(생활)水準(수준)向上(향상)시키자고 다짐했었다. 그런데 이러한 約束(약속)을 제대로 實踐(실천)하려면 都大體(도대체) 人權(인권)이 무엇이고 自由(자유)가 무엇인지에 ()해 모든 사람이 理解(이해)할 수 있도록 하는 것이 가장 重要(중요)하지 않겠는가?

유엔總會(총회)는 이제 모든 個人(개인)組織(조직)이 이 宣言(선언)恒常(항상) 마음속 깊이 간직하면서, 持續(지속)()國內(국내)() 措置(조치)()會員(회원)() 國民(국민)들의 普遍(보편)() 自由(자유)權利(권리)伸張(신장)()努力(노력)하도록, 모든 人類(인류)가 '다 함께 達成(달성)해야 할 하나의 共通(공통)基準(기준)'으로서 '世界人(세계인)()宣言(선언)'을 宣布(선포)한다.

條項(조항)

第一(제일)()

모든 사람은 태어날 때부터 自由(자유)롭고, 尊嚴(존엄)하며, 平等(평등)하다. 모든 사람은 理性(이성)良心(양심)을 가지고 있으므로 서로에게 兄弟愛(형제애)精神(정신)으로 ()해야 한다.

第二(제이)()

모든 사람은 人種(인종), 皮膚(피부)(), (), 言語(언어), 宗敎(종교) 등 어떤 理由(이유)로도 差別(차별)받지 않으며, 이 宣言(선언)에 나와 있는 모든 權利(권리)自由(자유)를 누릴 資格(자격)이 있다.

第三(제삼)()

모든 사람은 自己(자기) 生命(생명)을 지킬 權利(권리), 自由(자유)를 누릴 權利(권리), 그리고 自身(자신)安全(안전)을 지킬 權利(권리)가 있다.

第四(제사)()

어느 누구도 ()()가 되거나 他人(타인)에게 隷屬(예속)狀態(상태)에 놓여서는 안된다. ()()制度(제도)()()賣買(매매)는 어떤 形態(형태)로든 一切(일체) 禁止(금지)한다.

第五(제오)()

어느 누구도 拷問(고문)이나 殘忍(잔인)하고 ()人道(인도)()侮辱(모욕), 刑罰(형벌)을 받아서는 안 된다.

第六(제육)()

모든 사람은 () 앞에서 '한 사람의 人間(인간)'으로 認定(인정)받을 權利(권리)가 있다.

第七(제칠)()

모든 사람은 () 앞에 平等(평등)하며, 差別(차별) 없이 ()保護(보호)를 받을 수 있다.

第八(제팔)()

모든 사람은 憲法(헌법)法律(법률)保障(보장)하는 基本權(기본권)侵害(침해)()했을 때, 該當(해당)國家(국가) 法院(법원)()效果(효과)()으로 救濟(구제)받을 權利(권리)가 있다.

第九(제구)()

어느 누구도 自意(자의)()으로 逮捕(체포), 拘禁(구금), 追放(추방)()하지 않는다.

第十(제십)()

모든 사람은 自身(자신)行爲(행위)犯罪(범죄)인지 아닌지를 判別(판별)받을 때, 獨立(독립)()이고 公平(공평)法廷(법정)에서 公平(공평)하고 公開(공개)()審問(심문)을 받을 權利(권리)가 있다.

(追加(추가)())

他言(타언)()

表記(표기) 發音(발음)
中國語(중국어) 世界人(세계인)()宣言(선언) (正體(정체))
世界人(세계인)()宣言(선언) (()())
ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄖㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄩㄢ ㄧㄢˊ (國語(국어) ()())
shì jiè rén quán xuān yán (普通(보통)() 拼音(병음))
廣東(광동)() 世界人(세계인)()宣言(선언) sai3 gaai3 jan4 kyun4 syun1 jin4
日本語(일본어) 世界人(세계인)()宣言(선언) せかいじんけんせんげん
越南語(월남어) 宣言(선언)()()人權(인권) tuyên ngôn quốc tế nhân quyền