"世界人權宣言"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
12番째 줄: 12番째 줄:
=== 第二條 ===
=== 第二條 ===
 모든 사람은 人種, 皮膚色, 性, 言語, 宗敎 등 어떤 理由로도 差別받지 않으며, 이 宣言에 나와 있는 모든 權利와 自由를 누릴 資格이 있다.
 모든 사람은 人種, 皮膚色, 性, 言語, 宗敎 등 어떤 理由로도 差別받지 않으며, 이 宣言에 나와 있는 모든 權利와 自由를 누릴 資格이 있다.
=== 第三條 ===
모든 사람은 自己 生命을 지킬 權利, 自由를 누릴 權利, 그리고 自身의 安全을 지킬 權利가 있다.
=== 第四條 ===
어느 누구도 奴隸가 되거나 他人에게 隸屬된 狀態에 놓여서는 안된다. 奴隸制度와 奴隸賣買는 어떤 形態로든 一切 禁止한다.
=== 第五條 ===
어느 누구도 拷問이나 殘忍하고 非人道的인 侮辱, 刑罰을 받아서는 안 된다.
=== 第六條 ===
모든 사람은 法 앞에서 '한 사람의 人間'으로 認定받을 權利가 있다.
== 第七條 ===
모든 사람은 法 앞에 平等하며, 差別 없이 法의 保護를 받을 수 있다.


== 타언어 ==
== 타언어 ==
33番째 줄: 48番째 줄:
| tuyên ngôn quốc tế nhân quyền
| tuyên ngôn quốc tế nhân quyền
|}
|}
[[분류:人權]]

2020年9月4日(金)13時42分 版

틀:漢字語(한자어)情報(정보)

개요

조항

第一(제일)()

모든 사람은 태어날 때부터 自由(자유)롭고, 尊嚴(존엄)하며, 平等(평등)하다. 모든 사람은 理性(이성)良心(양심)을 가지고 있으므로 서로에게 兄弟愛(형제애)精神(정신)으로 ()해야 한다.

第二(제이)()

모든 사람은 人種(인종), 皮膚色(피부색), (), 言語(언어), 宗敎(종교) 등 어떤 理由(이유)로도 差別(차별)받지 않으며, 이 宣言(선언)에 나와 있는 모든 權利(권리)自由(자유)를 누릴 資格(자격)이 있다.

第三(제삼)()

모든 사람은 自己(자기) 生命(생명)을 지킬 權利(권리), 自由(자유)를 누릴 權利(권리), 그리고 自身(자신)安全(안전)을 지킬 權利(권리)가 있다.

第四(제사)()

어느 누구도 奴隸(노예)가 되거나 他人(타인)에게 隸屬(예속)狀態(상태)에 놓여서는 안된다. 奴隸制度(노예제도)奴隸(노예)賣買(매매)는 어떤 形態(형태)로든 一切(일체) 禁止(금지)한다.

第五(제오)()

어느 누구도 拷問(고문)이나 殘忍(잔인)하고 非人道的(비인도적)侮辱(모욕), 刑罰(형벌)을 받아서는 안 된다.

第六(제육)()

모든 사람은 () 앞에서 '한 사람의 人間(인간)'으로 認定(인정)받을 權利(권리)가 있다.

第七(제칠)() =

모든 사람은 () 앞에 平等(평등)하며, 差別(차별) 없이 ()保護(보호)를 받을 수 있다.

타언어

표기 발음
中國語(중국어) 世界人(세계인)()宣言(선언) (()())
世界人(세계인)()宣言(선언) (()())
(國語(국어) 주음)
shì jiè rén quán xuān yán (普通(보통)() 병음)
廣東(광동)() 世界人(세계인)()宣言(선언) sai3 gaai3 jan4 kyun4 syun1 jin4
日本語(일본어) 世界人(세계인)()宣言(선언) せかいじんけんせんげん
越南語(월남어) 宣言(선언)()()人權(인권) tuyên ngôn quốc tế nhân quyền