프리드리히大王(대왕)擲彈兵(척탄병)行進曲(행진곡)

223.160.153.112 (討論(토론))님의 2024()8()30()())16()34() () (→‎歌詞(가사))

프리드리히大王(대왕)擲彈兵(척탄병)行進曲(행진곡)(獨逸語: Fridericus Rex Grenadiermarsch)는 18世紀(세기) 當時(당시)七年戰爭(칠년전쟁)主題(주제)로 페르디난트 라데크에 ()作詞(작사), 作曲(작곡)獨逸(독일)軍歌(군가)로, 獨逸(독일)前身(전신)普魯西(보로서)王國(왕국)프리드리히 大王(대왕)讚揚(찬양)하는 性格(성격)의 노래다.

歌詞(가사)

段落(단락) 原文(원문) 飜譯(번역)
1. Fridericus Rex, unser König und Herr,

der rief seine Soldaten allesamt ins Gewehr,
|:zweihundert Bataillone und an die tausend Schwadronen,
und jeder Grenadier kriegt sechzig Patronen.:|

프리드리히 大王(대왕)님, 우리의 ()이자 主君(주군)이시여,

陛下(폐하)께서는 모든 兵士(병사)들을 小銃(소총)으로 무장시키셨네.
|:2() ()步兵(보병) 大隊(대대)와 거의 1() ()騎兵(기병) 大隊(대대)가,
그리고 各各(각각)擲彈兵(척탄병)이 60()彈藥筒(탄약통)을 받는다네:|

2. „Ihr verfluchten Kerls“, sprach Seine Majestät,

„dass jeder in der Bataille seinen Mann mir steht,
|:sie gönnen mir nicht Schlesien und die Grafschaft Glatz
und die hundert Millionen in meinem Schatz.:|

"이 망할 놈들아!" 陛下(폐하)께서 말씀하셨네.

"各自(각자) 도망치지 말고 분전하라!"
|:놈들은 짐이 슐레지엔과 글라츠 伯爵(백작)()()하자 怨恨(원한)을 품었으니,
짐이 ()()한 1()財寶(재보)에도 그러하구나.:|

3. Die Kais’rin hat sich mit dem Franzosen alliiert,

und das Römische Reich gegen mich revoltiert,
|:die Russen sind gefallen in Preußen ein,
auf, lasst uns zeigen, dass wir brave Landeskinder sein.:|

女帝(여제)는 프랑스와 同盟(동맹)을 맺었고,

(神聖(신성)) 로마 帝國(제국)()에게 叛亂(반란)을 일으켰구나.
|:러시아가 프로이센을 侵攻(침공)했으니,
가서 우리가 얼마나 충성스런 臣民(신민)들인지 證明(증명)해 보이자.:|

4. 예시 예시
5. 예시 예시
6. 예시 예시
7. 예시 예시
8. 예시 예시
9. 예시 예시