國漢大百科에서 使用할 수 있는 모든 記錄이 表示됩니다. 記錄 種類나 使用者名(大小文字 區別) 또는 影響을 받는 文書(大小文字 區別)를 選擇하여 範圍를 좁혀서 살펴볼 수 있습니다.
- 2024年4月23日(火)23時04分 122.96.31.182
討論 님이 孔雀(西鄕隆盛) 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<孔雀>'''({{llang|ja|{{ruby|孔雀|クジヤク}}}})는日本 維新 志士西鄕隆盛 (南洲翁)가 쓴 漢詩예요. ==正文== 金尾花冠一綠衣 産來南越遠高飛 從爲天覽放樊籠 畵出銀屛羽亦揮 ==韓國語 飜譯== 황금빛 노란색 꼬리, 꽃 모양의 볏과 녹색 몸통 베트남에서 태어나 일본으로 날아갔다 황제가 볼 수 있도록 좁은 새장에서 풀려난 후 은색 병풍에 그려져...) - 2024年4月23日(火)22時57分 122.96.31.182
討論 님이 登二荒山 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<登二荒山>'''({{llang|ja|二荒山ニ登ル}})는日本 維新志士大 久 保 利 通 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 行盡岩嶢幾數仞 人蹤斷處路難分 前山晴去後山雨 千態萬容脚底雲 ==韓國語 飜譯== 헤아릴 수 없을 정도로 높은 바위를 오르십시오 사람의 발자국이 끊기는 지점에서는 도로가 있는 곳과 없는 곳을 구분하기 어렵습니다 보면 앞의 산은 맑은데 뒤의 산에는 비...) - 2024年4月23日(火)22時20分 122.96.31.182
討論 님이 나의 祖國 文書를 만들었습니다 (새 文書: {| class="wikitable" |+ |- | 作 || 1976年 |- | 詞 ||朴正熙 |- | 曲 ||朴正熙 |} 나의 祖國는朴正熙 前 大統領이 1976年에 作詞 및 作曲한 健全歌謠. ==歌詞== 1. 白頭山의 푸른 定期 이 땅을 守護하고 漢拏山의 높은 氣象 이 겨레 지켜왔네 無窮花꽃 피고 져도 悠久한 우리 歷史 굳세게도 살아 왔네 슬기로운 우리 겨레 2. 玲瓏한 아침해가東海 에 떠오르면 우람...) - 2024年4月23日(火)22時09分 122.96.31.182
討論 님이 分類:韓國의 노래 文書를 만들었습니다 (새 文書:分類 :노래) - 2024年4月23日(火)19時30分 122.96.31.182
討論 님이 白耳義 文書를 만들었습니다 (새 文書: {{國家情報 | 國名 = 白耳義王國 | 原語 = België/Belgique/Belgien | 國旗 = Flag of Belgium.svg | 國章 = coat of arms of Belgium.svg | 國歌 = 브라반人 의 노래 | 國花 = 虞美人 | 標語 = 단결은 힘이다 | 首都 =布 魯 塞 爾 | 元首職位 = 元首 | 元首 = 필립 레오폴드 루이 마리(國王), 알렉산더 데크로(首相) | 面積 = 30,688(陸地) | 時間帶 = UTC +1 | 人口 = 1,169,800 | 人口密度 = 382.7 | 公用...) - 2024年4月23日(火)18時14分 Sdf
討論 寄與 님이 ㅉ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㅉ'''(標準語: 雙之읒, 文化語: 된之읒)은韓 㐎 낱자의 ㅈ을 어울러 쓴 것이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)18時12分 Sdf
討論 寄與 님이 ㅆ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㅆ'''(標準語: 雙時衣, 文化語: 된시읏)은韓 㐎 낱자의 ㅅ을 어울러 쓴 것이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)18時05分 122.96.31.182
討論 님이 明治二十七年九月扈車駕赴廣島恭賦 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<明治二十七年九月扈車駕赴廣島恭賦>'''({{llang|ja|明治二十七年九月車駕ニ扈シテ廣島ニ赴キ恭シンデ賦ス}})는日本 初代內閣總理大臣 伊藤博文 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 大纛西巡秋九月 雲霞出海揭朝暉 緬懷神武東征日 正是古今同一機 ==韓國語 飜譯== 가을 9월, 하늘의 아들의 군대가 서쪽 나라를 여행할 때 바다에서 일출 구름이 솟아올라 아침 해...) - 2024年4月23日(火)18時04分 Sdf
討論 寄與 님이 ㅄ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㅄ'''(標準語: 非邑時衣, 文化語: 非邑시읏)은韓 㐎 낱자의 ㅂ과 ㅅ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)18時03分 Sdf
討論 寄與 님이 ㅃ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㅃ'''(標準語: 雙非邑, 文化語: 된非邑)은韓 㐎 낱자의 ㅂ을 어울러 쓴 것이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)18時01分 Sdf
討論 寄與 님이 ㅀ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㅀ'''(梨乙屎읗)은韓 㐎 낱자의 ㄹ과 ㅎ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)17時53分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄿ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄿ'''(梨乙皮읖)은韓 㐎 낱자의 ㄹ과 ㅍ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)17時47分 122.96.31.182
討論 님이 離別의 釜山停車場 文書를 만들었습니다 (새 文書: {| class="wikitable" |+ |- | 創作時間 || 1954年 |- | 作詞 ||兪 湖 |- | 作曲 ||朴 是 春 |- | <noruby>'''{{ruby|唄|노래}}'''</noruby> ||南 仁 樹 |} ==背景紹介==韓國戰爭 이듬해인 1954年, 트로트 歌手南 仁 樹 가 부른 트로트 曲. 戰爭이 끝난 後釜山 으로 避難살이를 했던 生活을 마치고 故鄕 가는 歸鄕列車를 타고 釜山에서 離別을 하게 된다는 內容이다. 離別, 슬픔 等의...) - 2024年4月23日(火)17時45分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄾ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄾ'''(梨乙治읕)은韓 㐎 낱자의 ㄹ과 ㅌ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)17時43分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄽ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄽ'''(標準語: 梨乙時衣, 文化語: 梨乙시읏)은韓 㐎 낱자의 ㄹ과 ㅅ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)17時14分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄼ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄼ'''(梨乙非邑)은韓 㐎 낱자의 ㄹ과 ㅂ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)17時10分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄻ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄻ'''(梨乙眉音)은韓 㐎 낱자의 ㄹ과 ㅁ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)17時04分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄺ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄺ'''(梨乙其役)은韓 㐎 낱자의 ㄹ과 ㄱ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)17時02分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄸ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄸ'''(標準語: 雙池末, 文化語: 된디읃)은韓 㐎 낱자의 ㄷ을 어울러 쓴 것이다.初聲 과終聲 에 모두 쓰인다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)17時00分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄶ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄶ'''(尼隱屎읗)은韓 㐎 낱자의 ㄴ과 ㅎ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)16時58分 Sdf
討論 寄與 님이 ㄵ 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''ㄵ'''(尼隱之읒)은韓 㐎 낱자의 ㄴ과 ㅈ을 겹쳐 놓은 겹받침이다.分類 :韓 㐎 ) - 2024年4月23日(火)16時08分
十八子 討論 寄與 님이 分類:Memes 文書를 削除했습니다 (內容: "#넘겨주기分類 :인터넷 밈". 唯一한 編輯者는 "Sdf" (討論 )) - 2024年4月23日(火)16時06分
十八子 討論 寄與 님이 分類:中國大陸 인터넷의 政治와 無關한 memes 文書를 넘겨주기를 만들지 않고 分類:中國大陸 인터넷의 政治와 無關한 밈 文書로 移動했습니다 - 2024年4月23日(火)15時47分 122.96.31.182
討論 님이 精羅 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''精神羅馬人'''의 全體 이름인 精羅는 元來 로마의 歷史와 文化를 사랑하고 古代羅馬 帝國 文明에 특별한 感情을 가진 歷史 愛好家를 指稱하는 데 使用된 "'''精神外國人'''"에서 派生되었습니다. 이 밈은瑞典 의 게임 製作會社 'PARADOX{{*|漢字名'P社'}}'티 플레이어에게서 나온 것으로 믿어지며, PARADOX의 大部分의 게임은 羅馬를 再建할 수 있기 때문에 代替 歷...) - 2024年4月23日(火)14時54分 Sdf
討論 寄與 님이 分類:Memes 文書를 分類:인터넷 밈 文書로 移動했습니다 - 2024年4月23日(火)14時41分 122.96.31.182
討論 님이 丁卯初夏與石川等諸兄話時事席上即賦一 絶以呈 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<丁卯初夏與石川等諸兄話時事席上即賦一 絶以呈>'''({{llang|ja|丁卯初夏石川等諸兄ㇳ時事ヲ話席上即チ一 絶ヲ賦シ以テ呈ス}})는日本 初代內閣總理大臣 伊藤博文 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 那翁{{*|卽 나폴레옹1世 }}元是起孤島 厭伏歐羅建偉功 此間男子豈空老 機決須揮一世雄 ==韓國語 飜譯== 나폴레옹은 원래 작은 외딴 섬에서 자랐습니다 결국 그...) - 2024年4月23日(火)14時29分 122.96.31.182
討論 님이 十一月十一日夢旅順城陷賦示乃木將軍 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<十一月十一日夢旅順城陷賦示乃木將軍>'''({{llang|ja|十一月十一日旅順城ノ陷ルヲ夢ミ賦シテ乃木將軍ニ示ス}})는日本 元內閣總理大臣 山 縣 有 朋 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 百彈激雷天亦驚 包圍半歲萬屍橫 精神到處堅於鐵 一擧直屠旅順城 ==韓國語 飜譯== 수백 발의 포탄이 천둥처럼 굉음을 내며 하늘을 놀라게 했다 포위 공격은 6개월 동안 계속되었...) - 2024年4月23日(火)14時23分 122.96.31.182
討論 님이 爾靈山 文書를 만들었습니다 (새 文書: <爾靈山{{*|卽二 零 三 高地 }}>({{llang|ja|{{ruby|爾靈山|ニレイサン}}}})은日本 陸軍軍官乃 木 希 典 이 쓴漢詩 이다. ==正文== 爾靈山險豈難攀 男子功名期克艱 鐵血覆山山形改 萬人齊仰爾靈山 ==韓國語 飜譯== 링링산은 가파르지만 어떻게 오르지 않을 수 있습니까 소년이 자신의 이름을 알리고 싶을 때, 그는 어려움을 극복하기로 결심합니다 포탄의 쇠와...) - 2024年4月23日(火)14時16分 122.96.31.182
討論 님이 有感 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<有感>'''({{llang|ja|{{ruby|感有|カンアリ}}}})는日本 維新 志士新 島 襄 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 男兒決志馳千里 自嘗辛苦豈思家 却笑春風吹雨夜 枕頭尚夢故園花 ==韓國語 飜譯== 한 소년이 마음을 정하고 수천 마일 떨어진 곳으로 달려갑니다 우리 스스로 고난을 기꺼이 겪을 수 있는데 왜 우리는 고향을 그리워하는가 오히려 봄바람이 불어오...) - 2024年4月22日(月)23時59分 122.96.31.182
討論 님이 分類:Memes 文書를 만들었습니다 (새 文書:分類 :인터넷) - 2024年4月22日(月)23時59分 122.96.31.182
討論 님이 分類:中國大陸 인터넷의 政治와 無關한 memes 文書를 만들었습니다 (새 文書:分類 :memes) - 2024年4月22日(月)18時40分 122.96.31.182
討論 님이 日淸講和記念館 文書를 만들었습니다 (새 文書: lzh:春 帆 樓 (舊 )) - 2024年4月22日(月)18時39分 122.96.31.182
討論 님이 春帆樓碑文(淸日講和紀念碑文) 文書를 만들었습니다 (새 文書: <gallery> https://pic3.zhimg.com/v2-32a42cf38bf7371ec456e3698af1347e_r.jpg|訓讀體 https://img1.qunarzz.com/travel/d9/1801/33/d0844d19482185b5.jpg|日淸 講和 記念館 </gallery> '''春帆樓碑文(淸日講和紀念碑文)'''({{llang|ja|{{ruby|春帆樓碑文|シユンパンロウヒブン}}({{ruby|日淸講和紀念碑文|ニツシンコウワキネンヒブン}})}})山口 縣 下關 市 에 位置한春 帆 樓 {{*|今日淸 講和 記念館 }}...) - 2024年4月22日(月)18時11分 Sdf
討論 寄與 님이 龜井淳 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''龜井淳'''은 다음과 같은 뜻이 있다. == 企業人 == {{本文|龜井淳 (企業人)}} == 記者 == {{本文|龜井淳 (記者)}} == 聲優 == {{本文|龜井淳 (聲優)}} {{分岐|亀井淳|퍼온곳=日本語위키百科}}分類 :日本語 人名 分類 :同名異人 文書 ) - 2024年4月22日(月)17時49分 Sdf
討論 寄與 님이 임미수 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''임미수'''는 다음을 가리킨다. == 林美樹 == {{本文|林美樹}} 日本의 俳優 == 林美秀 == {{本文|林美秀}} == 林美穗 == {{本文|林美穗}} {{分岐|임미수|퍼온곳=위키百科}}分類 :同名異人 文書 ) - 2024年4月22日(月)17時37分 Sdf
討論 寄與 님이 정인성 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''정인성'''은 다음을 가리킨다. == 中華民國의 演藝人 == {{本文|鄭茵聲}} == 大韓民國의 歌手 == {{本文|鄭因成}} {{分岐|정인성|퍼온곳=위키百科}}分類 :同名異人 文書 ) - 2024年4月22日(月)16時59分 122.96.31.182
討論 님이 二日書事 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<二日書事>{{*|<noruby>自注:時傳聖上登遐之報</noruby>}}'''({{llang|ja|二日事ヲ書ス}})는日本 維新志士松 平 春 嶽 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 習習東風吹柳長 新鶯出谷報靑陽 吾人別有傷春處 終日垂簾暗斷腸 ==韓國語 飜譯== 버드나무의 긴 가지 사이로 봄바람이 살랑살랑 불어오고 지저귀기 시작한 지저귐이 계곡을 떠나 봄의 도래를 알립니다 하지만 그런 목...) - 2024年4月22日(月)16時52分 122.96.31.182
討論 님이 丙申五月二十四日靑宮殿下臨大磯別墅恭賦 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<丙申五月二十四日靑宮殿下{{*|卽 後來의大正 天皇 }}臨大磯別墅恭賦>'''({{llang|ja|丙申五月二十四日靑宮殿下大磯ノ別墅ニ臨ム。恭シンデ賦ス}})는日本 初代內閣總理大臣 伊藤博文 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 雨晴東海啓雲霞 含咲芙蓉迎鶴車 賢德日隆輝四表 恩光更及野人家 ==韓國語 飜譯== 비가 그치고 태평양의 구름과 안개가 걷혔습니다 후지산...) - 2024年4月22日(月)16時44分 122.96.31.182
討論 님이 臨議會有感 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<臨議會有感>'''({{llang|ja|議會ニ臨ン感有リ}})는日本 大正 天皇 御制의 漢詩예요. ==正文== 外交內治重經綸 國運興隆逐歲新 賴有臣民能議政 和衷協贊竭精神 ==韓國語 飜譯== 적절한 정책 수단은 대외 및 국내 문제 모두에서 중요합니다 일본의 국운의 상승은 해마다 새로워지고 있습니다 다행히도 우리 국민들은 정치에 대해 토론할 수 있는 능력이 있습...) - 2024年4月22日(月)16時18分 122.96.31.182
討論 님이 送孫敬三之歐洲 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<送孫敬三{{*|澁澤敬三(1896-1963),東京 帝國 大學 經濟學部 卒業.橫 濱 敬業銀行과 第一銀行을 거쳐 日本銀行 總裁, 財務長官을 歷任했다. 同時에 民俗과 漁業史 硏究, 學術團體 支援 等 文化 活動에도 注力했다. 號는 "祭魚洞"입니다. 1963年 死亡.}}之歐洲>'''({{llang|ja|孫敬三ノ歐洲へ之クヲ送ル}})는日本 知名 實業家 慈善家澁 澤 榮 一 先生...) - 2024年4月22日(月)16時03分 122.96.31.182
討論 님이 詣源判官祠 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<詣源判官祠>'''({{llang|ja|源判官ノ祠ニ詣ヅ}})는日本 知名 企業家澁 澤 榮 一 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 一撃先淸輦轂塵 流離再投舊知人 誰言薄命爲終始 殊域別存未死神 ==韓國語 飜譯== 그는 단 한 번의 공격으로 기소 요시나카와 헤이케를 물리치고 하늘의 아들의 고향인 교토의 수도의 재앙을 제거했습니다 요리토모에게 쫓기던 그는 유배 후 옛 친구인...) - 2024年4月22日(月)01時54分 223.104.148.115
討論 님이 無題(森鷗外) 文書를 만들었습니다 (새 文書: <'''無題'''>({{llang|ja|{{ruby|無|ム}}{{ruby|題|ダイ}}}})은日本 陸軍軍官森 鷗 外 이 쓴漢詩 이다. ==正文== 飄蕩寄身天地間 風塵百里豈辭艱 掉頭一笑出門去 何日吟鞋踏越山 ==韓國語 飜譯== 앞으로 나는 집을 나와 떠돌아, 하늘과 땅 사이에 몸을 의지하게 된다 고생이 많은 아득한 여정이 되겠지만, 왜 어려움을 마다할까 배웅하는 가족의 걱정은 고개를 저으...) - 2024年4月21日(日)22時27分 122.96.31.182
討論 님이 過遠州灘 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<過遠州灘>'''({{llang|ja|{{ruby|遠州灘|エンシユウナダ}}ヲ{{ruby|過|カ}}グ}})는日本 江戶 時代 의 藩士勝 海 舟 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 丹心憂國幾艱難 西走東奔未處安 大海風波何足恐 一年三過遠州灘 ==韓國語 飜譯== 많은 어려움에 직면 한 국가에 대한 진심으로 걱정 나는 서쪽과 동쪽을 달리며 평화로운 삶에 안주할 수 없다 그것이 조국을 위한 것이...) - 2024年4月21日(日)22時17分 122.96.31.182
討論 님이 遙拜二親歸思頗凄然援筆賦一絶 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<遙拜二親歸思頗凄然援筆賦一絶>'''({{llang|ja|遙カニ二親ヲ拜シ歸思頗ル凄然、筆ヲ援リ一絶ヲ賦ス}})는日本 知名 企業家岩 崎 彌 太 郎 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 遙憶故園啣壽杯 嬉嬉鳥雀上庭梅 東風今曉溫如此 知是從爺孃面來 ==韓國語 飜譯== 아득히 고향을 생각하고 새해의 시체를 입에 넣으면 정원의 매화에 기뻐하는 작은 새들이 온다 오늘 아침은...) - 2024年4月21日(日)21時41分 122.96.31.182
討論 님이 卽事 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<卽事>'''({{llang|ja|{{ruby|卽事|ソクジ}}}})는日本 知名 文學家夏 目 漱 石 先生가 쓴 漢詩예요. ==正文== 楊柳橋頭人往還 綠蓑隠見暮烟閒 疎鐘未破滿江雨 一帶斜陽照遠山 ==韓國語 飜譯== 버드나무로 덮인 다리를 따라 사람들이 오가고 초록색 모자를 쓴 어부가 황혼의 안개 속에 숨어 있다 긴 간격으로 드문드문 울리는 저녁 종소리는 강을 가득 채우는 비에...) - 2024年4月21日(日)21時30分 122.96.31.182
討論 님이 山路觀楓 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<山路觀楓>'''({{llang|ja|{{ruby|山路|ヤマミチ}}ニ{{ruby|楓|カエデ}}ヲ{{ruby|觀|ミ}}ル}})는日本 知名 文學家夏 目 漱 石 先生가 쓴 漢詩예요. ==正文== 石苔沐雨滑難攀 渡水穿林往又還 處處鹿聲尋不得 白雲紅葉滿千山 ==韓國語 飜譯== 돌에 자라는 이끼는 비에 젖어 미끄러워져 산길을 오르기 어렵습니다 강을 건너 숲을 지나 갔다가 다시 돌아오다 사슴 소리는...) - 2024年4月21日(日)21時14分 122.96.31.182
討論 님이 地中海看月 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''<地中海看月>'''({{llang|ja|{{ruby|地中海|チチフカイ}}ニ{{ruby|月|ゲツ}}ヲ{{ruby|看|ミ}}ル}})는日本 初代內閣總理大臣 伊藤博文 가 쓴 漢詩예요. ==正文== 征帆日日向西開 客夢歸家已幾回 喜見黄昏波際月 今朝又照故園來 ==韓國語 飜譯== 날마다 배는 서쪽으로 항해하고, 배는 항해하고 일본으로 돌아가는 꿈을 몇 번이나 꿨습니까 그런 상황에서 해질녘에...) - 2024年4月21日(日)17時20分 223.104.148.115
討論 님이 吉田茂 文書를 만들었습니다 (새 文書: {| class="wikitable infobox" ! colspan="2" | 吉田茂 <br> よしだ しげる <br> |- ! 出生 | 1878年9月22日 <br> 25px日本 東京府澁 谷 (現 東京都澁谷區神山町) |- ! 國籍 | 25px日本 |- ! 職位 |大日 本 帝國 駐奉 天 總領事 <br> 大日本帝國駐英國 大使 <br> 戰後 初代外相 <br> 第45代內閣總理大臣 {{*|戰後 第3代 內閣總理大臣}} <br> 衆議...) - 2024年4月21日(日)14時28分 122.96.31.182
討論 님이 人間宣言 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''人間宣言({{llang|ja|新年ニ当リ誓ヲ新ニシテ国運ヲ開カント欲ス国民ハ朕ト心ヲ一ニシテ此ノ大業ヲ成就センコトヲ庶幾フ}})'''이 冊은 1946年 1月 1日에 發行되었다. 이 冊에서昭和 天皇 은天皇 을 現在의現 御神 으로 만드는 것은 虛構의 槪念이라며 自身의 神聖을 否定했습니다. 이것은 나중에 일어날 皇帝의 立場에 根本的인 變化를 가져올 수 있는 길을...) - 2024年4月21日(日)13時32分 122.96.31.182
討論 님이 聯合艦隊解散之辭 文書를 만들었습니다 (새 文書: '''聯合艦隊解散之辭({{llang|ja|{{ruby|聯合艦隊解散之辭|れんごかんたいかいさんのじ}}}})'''예日本 當時海軍 作戰參謀 將校 였던秋山 眞 之 가 草案을 作成했습니다.東 鄕 平 八 郞 가艦隊 旗艦 戰艦 三 笠 號 에서 解散 演說을 朗讀하고 있다. ==背景== 1905年,東 鄕 平 八 郞 가 이끄는 옛日本海 軍 聯合艦隊 가對馬海峽 에서 露西亞帝國|러시아帝國...)