愛國歌(러시아語: Патриотическая песня)는 1990年 蘇聯 國歌를 代身해 새로 制定된 露西亞蘇維埃聯邦社會主義共和國의 國歌이자 蘇聯崩壞後露西亞聯邦이 2000年까지 使用한 非公式 國歌다.
原曲은 미하일 글린카(1804-1857)가 1833年에 作曲했으며 미하일 바그리놉스키(Михаил Багриновский, 1885-1966)에 依해 1944年에 編曲됐고 以後歌詞가 붙었는데 모스크바讚歌에 가까운 內容이었다. 어쨌든 編曲 버전은 蘇聯時節에도 演奏되었고 特히 1984年 1月 1日부터 1986年 6月 30日까지 브례먀의 오프닝曲으로 使用되면서 이때부터 蘇聯大衆들에게 有名한 音樂이 되었다.
歌詞
Славься, славься, родина — Россия!
Сквозь века и грозы ты прошла,
И сияет солнце над тобою,
И судьба твоя светла.
Над старинным московским Кремлём
Вьётся знамя с двуглавым орлом,
И звучат священные слова,
Славься, Русь — Отчизна моя!
榮光 있으라, 榮光 있으라, 祖國 러시아여!
그대는 暴風雨와 歲月을 뚫고 지나왔으니
네 위에서 太陽이 내리쬘 것이고
그리고 너의 運命은 빛을 발하리라.
그 옛 모스크바의 크렘린 위에서
旗발이 雙頭 禿수리와 함께 나부낄지니
그리고 거룩한 그 말이 울리리라.
榮光 있으라, 루스, 나의 故國이여!