"國漢大學校:中國語 入門/第 五講 家族關係"의 두 版 사이의 差異

42番째 줄: 42番째 줄:
! 官話拼音 !! 韓國語意味 !! 漢文
! 官話拼音 !! 韓國語意味 !! 漢文
|-
|-
| '''zhe4''' || 이, 이것, 이쪽 || 這
| '''zhè''' || 이, 이것, 이쪽 || 這
|-
|-
| '''na4''' || 저, 저것, 저쪽 || 那
| '''''' || 저, 저것, 저쪽 || 那
|-
|-
| '''shi4''' || -이다. || 是
| '''shì''' || -이다. || 是
|-
|-
| '''jia1''' || 家族 || 家
| '''jiā''' || 家族 || 家
|-
|-
| '''ba4 ba'''|| 아빠 || 爸爸
| '''bàba'''|| 아빠 || 爸爸
|-
|-
| '''ma1 ma''' || 엄마 || 媽媽
| '''māma''' || 엄마 || 媽媽
|-
|-
| '''zhang4 fu1'''|| 男便 || 丈夫
| '''zhàngfū'''|| 男便 || 丈夫
|-
|-
| '''qi1 zi'''|| 아내 || 妻子
| '''qīzi'''|| 아내 || 妻子
|-
|-
| '''er2 zi'''|| 아들 || 兒子
| '''érzi'''|| 아들 || 兒子
|-
|-
| '''nv3 er2'''|| 딸 || 女兒
| '''nǚ’ér'''|| 딸 || 女兒
|-
|-
| '''zhao4'''|| 姓 || 趙
| '''Zhào'''|| 姓 || 趙
|-
|-
| '''hen3'''|| 아주, 매우 || 很
| '''hěn'''|| 아주, 매우 || 很
|-
|-
| '''gao1 xing4'''|| 기쁘다. || 高興
| '''gāoxìng'''|| 기쁘다. || 高興
|-
|-
| '''ren4 shi2'''|| 알게 되다. || 認識
| '''rènshí'''|| 알게 되다. || 認識
|}
|}

2024年1月10日(水)02時05分 版

家族(가족)關係(관계)

對話(대화) ()

家族(가족)들을 紹介(소개)하기 ()

() ()(), ()()()()(), ()()(), ()()()丈夫(장부).
() 安寧(안녕)하세요, 이쪽은 우리 아빠, 우리 엄마고, 저쪽은 우리 男便(남편)이에요.
() ()(), ()()()兒子(아자).
() 安寧(안녕)하세요, 이쪽은 우리 아들이에요.

對話(대화) ()

家族(가족)들을 紹介(소개)하기 ()

() ()(), ()()()妻子(처자)()().
() 安寧(안녕)하세요, 이쪽은 제 아내인 ()()입니다.
() ()(), ()()! ()高興(고흥)認識(인식)().
() 安寧(안녕)하세요, ()()(), 만나서 반갑습니다.

單語(단어)

() ()()單語(단어)
官話(관화)拼音(병음) 韓國語(한국어)意味(의미) 漢文(한문)
zhè 이, 이것, 이쪽 ()
저, 저것, 저쪽 ()
shì -이다. ()
jiā 家族(가족) ()
bàba 아빠 ()()
māma 엄마 ()()
zhàngfū 男便(남편) 丈夫(장부)
qīzi 아내 妻子(처자)
érzi 아들 兒子(아자)
nǚ’ér 女兒(여아)
Zhào () ()
hěn 아주, 매우 ()
gāoxìng 기쁘다. 高興(고흥)
rènshí 알게 되다. 認識(인식)