(→ |
(→ |
||
5番째 줄: | 5番째 줄: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
{{루비除去| | |||
君が代は<br> | 君が代は<br> | ||
千代に八千代に<br> | 千代に八千代に<br> | ||
10番째 줄: | 11番째 줄: | ||
いわおとなりて<br> | いわおとなりて<br> | ||
苔のむすまで | 苔のむすまで | ||
}} | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
15番째 줄: | 17番째 줄: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
{{루비除去| | |||
君が代は<br> | 君が代は<br> | ||
千代に八千代に<br> | 千代に八千代に<br> | ||
20番째 줄: | 23番째 줄: | ||
巌と成りて<br> | 巌と成りて<br> | ||
苔の生すまで | 苔の生すまで | ||
}} | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
26番째 줄: | 30番째 줄: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
{{루비除去| | |||
愛しいあなたよ<br> | 愛しいあなたよ<br> | ||
あなたを愛する気持ちは<br> | あなたを愛する気持ちは<br> | ||
32番째 줄: | 37番째 줄: | ||
さらにそれに苔が覆い尽くすように<br> | さらにそれに苔が覆い尽くすように<br> | ||
何千年も 何万年も 変わらないでしょう | 何千年も 何万年も 変わらないでしょう | ||
}} | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
2021年1月29日(金)23時28分 版
槪要
님의代는,
歌詞
君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
いわおとなりて
苔のむすまで
이를,
君が代は
千代に八千代に
細石の
巌と成りて
苔の生すまで
現代語 譯 ・意味 解釋
愛しいあなたよ
あなたを愛する気持ちは
例えるなら小さい石が集まり
やがて大きな岩の塊となり
さらにそれに苔が覆い尽くすように
何千年も 何万年も 変わらないでしょう
韓譯
님의
代 는
즈믐代 에 여덟즈믐代 에
잔돓이
바회가 되어
잇이 길때까지
現代語
임의
代 는
千代 에八 千代 에
잔돌이
바위가 되어
이끼가 자랄때까지
英譯
A thousand years of happy life be thine!
Live on, my Lord, till what are pebbles now,
By age united, to great rocks shall grow,
Whose venerable sides the moss doth line.
漢譯
皇祚 連綿 兮 久 長
萬世不變 兮 悠長
小 石 凝結 成 巖 兮
更 巖 生 綠苔 之 祥