"프리드리히大王擲彈兵行進曲"의 두 版 사이의 差異

16番째 줄: 16番째 줄:
|-
|-
! 2.
! 2.
예시
| „Ihr verfluchten Kerls“, sprach Seine Majestät,<br>
예시
„dass jeder in der Bataille seinen Mann mir steht,<br>|:sie gönnen mir nicht Schlesien und die Grafschaft Glatz<br>
und die hundert Millionen in meinem Schatz.:|
| "이 망할 놈들아!" 陛下께서 말씀하셨네.<br>
"各自 도망치지 말고 분전하라!"<br>|:놈들은 짐이 슐레지엔과 글라츠 伯爵領을 取하자 怨恨을 품었으니,<br>
짐이 鹵獲한 1億의 財寶에도 그러하구나.:|
|-
|-
! 3.
! 3.

2024年8月30日(金)16時31分 版

프리드리히大王(대왕)擲彈兵(척탄병)行進曲(행진곡)(獨逸語: Fridericus Rex Grenadiermarsch)는 18世紀(세기) 當時(당시)七年戰爭(칠년전쟁)主題(주제)로 페르디난트 라데크에 ()作詞(작사), 作曲(작곡)獨逸(독일)軍歌(군가)로, 獨逸(독일)前身(전신)普魯西(보로서)王國(왕국)프리드리히 大王(대왕)讚揚(찬양)하는 性格(성격)의 노래다.

歌詞(가사)

段落(단락) 原文(원문) 飜譯(번역)
1. Fridericus Rex, unser König und Herr,

der rief seine Soldaten allesamt ins Gewehr,
|:zweihundert Bataillone und an die tausend Schwadronen,
und jeder Grenadier kriegt sechzig Patronen.:|

프리드리히 大王(대왕)님, 우리의 ()이자 主君(주군)이시여,

陛下(폐하)께서는 모든 兵士(병사)들을 小銃(소총)으로 무장시키셨네.
|:2() ()步兵(보병) 大隊(대대)와 거의 1() ()騎兵(기병) 大隊(대대)가,
그리고 各各(각각)擲彈兵(척탄병)이 60()彈藥筒(탄약통)을 받는다네:|

2. „Ihr verfluchten Kerls“, sprach Seine Majestät,

„dass jeder in der Bataille seinen Mann mir steht,
|:sie gönnen mir nicht Schlesien und die Grafschaft Glatz
und die hundert Millionen in meinem Schatz.:|

"이 망할 놈들아!" 陛下(폐하)께서 말씀하셨네.

"各自(각자) 도망치지 말고 분전하라!"
|:놈들은 짐이 슐레지엔과 글라츠 伯爵(백작)()()하자 怨恨(원한)을 품었으니,
짐이 ()()한 1()財寶(재보)에도 그러하구나.:|

3. 예시 예시
4. 예시 예시
5. 예시 예시
6. 예시 예시
7. 예시 예시
8. 예시 예시
9. 예시 예시